< Salmos 39 >

1 Para el músico jefe. Para Jeduthun. Un salmo de David. Dije: “Vigilaré mis caminos, para no pecar con mi lengua. Guardaré mi boca con una brida mientras el malvado esté ante mí”.
For the chief musician, for Jeduthun. A psalm of David. I decided, “I will watch what I say so that I do not sin with my tongue. I will muzzle my mouth while in the presence of an evil man.”
2 Me quedé mudo de silencio. Me callé, incluso de buenas. Mi pena se agitó.
I kept silent; I kept back my words even from saying anything good, and my pain grew worse.
3 Mi corazón estaba caliente dentro de mí. Mientras meditaba, el fuego ardía. Hablé con la lengua:
My heart became hot; when I thought about these things, it burned like a fire. Then finally I spoke.
4 “Yahvé, muéstrame mi fin, cuál es la medida de mis días. Hazme saber lo frágil que soy.
“Yahweh, make me know when will be the end of my life and the extent of my days. Show me how transient I am.
5 He aquí que has hecho que mis días sean anchos de mano. Mi vida es como nada ante ti. Ciertamente cada hombre es como un aliento”. (Selah)
See, you have made my days only the width of my hand, and my lifetime is like nothing before you. Surely every man is a single breath. (Selah)
6 “Ciertamente, todo hombre camina como una sombra. Seguramente se ocupan en vano. Amontona, y no sabe quién recogerá.
Surely every man walks about like a shadow. Surely everyone hurries about to accumulate riches although they do not know who will receive them.
7 Ahora, Señor, ¿qué espero? Mi esperanza está en ti.
Now, Lord, for what am I waiting? You are my only hope.
8 Líbrame de todas mis transgresiones. No me hagas el reproche de los tontos.
Rescue me from my sins; do not make me the reproach of fools.
9 Me quedé mudo. No abrí la boca, porque tú lo hiciste.
I am silent and cannot open my mouth, because it is you who has done it.
10 Aleja de mí tu azote. Estoy vencido por el golpe de tu mano.
Stop wounding me; I am overwhelmed by the blow of your hand.
11 Cuando reprendes y corriges al hombre por su iniquidad, consumes su riqueza como una polilla. Ciertamente, todo hombre no es más que un soplo”. (Selah)
When you discipline people for sin, you consume the things they desire like a moth; surely all people are nothing but vapor. (Selah)
12 “Escucha mi oración, Yahvé, y presta atención a mi clamor. No te calles ante mis lágrimas. Porque soy un extraño con vosotros, un extranjero, como lo fueron todos mis padres.
Hear my prayer, Yahweh, and listen to me; listen to my weeping! Do not be deaf to me, for I am like a foreigner with you, a refugee like all my ancestors were.
13 Oh, perdóname, para que recupere las fuerzas, antes de que me vaya y no exista más”.
Turn your gaze from me so that I may smile again before I die.”

< Salmos 39 >