< Salmos 38 >
1 Un salmo de David, para una conmemoración. Yahvé, no me reprendas en tu ira, ni me castigues en tu caliente descontento.
Yahwe, usinikemee katika hasira yako; usiniadhibu katika ghadhabu yako.
2 Porque tus flechas me han atravesado, tu mano me presiona con fuerza.
Kwa kuwa mishale yako hunichoma, na mkono wako huniangusha chini.
3 No hay solidez en mi carne a causa de tu indignación, ni hay salud en mis huesos a causa de mi pecado.
Mwili wangu wote unaumwa kwa sababu ya hasira yako; kwa sababu ya dhambi zangu mifupa yangu haina afya.
4 Porque mis iniquidades han pasado por encima de mi cabeza. Como carga pesada, son demasiado pesados para mí.
Kwa maana maovu yangu yamenielemea; yamekuwa mzigo mzito kwangu.
5 Mis heridas son repugnantes y corruptas a causa de mi estupidez.
Vidonda vyangu vimeoza na vinanuka kwa sababu ya upumbavu wa dhambi zangu.
6 Me duele y me inclino mucho. Voy de luto todo el día.
Nimepindika na kuwa mnyonge kila siku; ninaenenda katika maombolezo siku zote.
7 Porque mi cintura está llena de ardor. No hay solidez en mi carne.
Kwa maana ndani yangu, ninaungua; hakuna afya katika mwili wangu.
8 Me siento débil y gravemente herido. He gemido por la angustia de mi corazón.
Nimedhohofika na kulemewa sana; ninaugua kwa sababu ya dhiki yangu.
9 Señor, todo mi deseo está ante ti. Mi gemido no se te oculta.
Bwana, wewe unaielewa shauku ya ndani kabisa ya moyo wangu, na kuugua kwangu hakujifichika kwako.
10 Mi corazón palpita. Me fallan las fuerzas. En cuanto a la luz de mis ojos, también me ha dejado.
Moyo wangu unapwita pwita, nguvu zangu zinaniisha, macho yangu yanafifia.
11 Mis amantes y mis amigos se mantienen alejados de mi plaga. Mis parientes están lejos.
Marafiki na ndugu zangu wamenitenga kwa sababu ya hali; majirani zangu hukaa mbali nami.
12 También los que buscan mi vida ponen trampas. Los que buscan mi daño hablan cosas maliciosas, y meditar engaños todo el día.
Wale wanaoutafuta uhai wangu hutega mitego kwa ajili yangu. Wao ambao hutafuta kunidhuru huongea maneno ya uharibifu na husema maneno ya uongo siku nzima.
13 Pero yo, como un sordo, no oigo. Soy como un hombre mudo que no abre la boca.
Lakini, niko kama mtu kiziwi na sisikii lolote; niko kama mtu bubu ambaye hasemi lolote.
14 Sí, soy como un hombre que no oye, en cuya boca no hay reproches.
Niko kama mtu asiye sikia na mbaye hawezi kujibu.
15 Porque espero en ti, Yahvé. Tú responderás, Señor mi Dios.
Hakika ninakungoja wewe, Yahwe; wewe utanijibu, Bwana Mungu wangu.
16 Porque dije: “No dejes que se regodeen en mí, o se exaltan sobre mí cuando mi pie resbala”.
Ninasema hivi ili kwamba maadui zangu wasije wakafurahia juu yangu. Ikiwa mguu wangu utateleza, watanifanyia mambo mabaya.
17 Porque estoy dispuesto a caer. Mi dolor está continuamente ante mí.
Kwa kuwa niko karibu mashakani, na niko katika maumivu ya mara kwa mara.
18 Porque declararé mi iniquidad. Me arrepentiré de mi pecado.
Ninatubu makosa yangu; ninahuzunika kwa dhambi zangu.
19 Pero mis enemigos son vigorosos y numerosos. Los que me odian sin razón son numerosos.
Lakini maadui zangu ni wengi; wale wanichukiao ni wengi.
20 Los que dan el mal por el bien son también adversarios míos, porque sigo lo que es bueno.
Wao wananilipa mabaya kwa mema; wanavurumiza shutuma kwangu ingawa nimefuata lililo jema.
21 No me abandones, Yahvé. Dios mío, no te alejes de mí.
Usinitelekeze, Yahwe, Mungu wangu, usikae mbali nami.
22 Date prisapara ayudarme, Señor, mi salvación.
Njoo haraka unisaidie, Bwana, wokovu wangu.