< Salmos 38 >

1 Un salmo de David, para una conmemoración. Yahvé, no me reprendas en tu ira, ni me castigues en tu caliente descontento.
Salamo nataon’ i Davida. Ho fampahatsiarovana. Jehovah ô, aza ny fahatezeranao no ananaranao ahy; ary aza ny fahaviniranao no amaizanao ahy.
2 Porque tus flechas me han atravesado, tu mano me presiona con fuerza.
Fa mitsatoka amiko ny zana-tsipìkanao, ary manindry ahy mafy ny tananao,
3 No hay solidez en mi carne a causa de tu indignación, ni hay salud en mis huesos a causa de mi pecado.
Tsy misy fahasalamana ny nofoko noho ny fahatezeranao; tsy misy tsy marary ny taolako noho ny fahotako.
4 Porque mis iniquidades han pasado por encima de mi cabeza. Como carga pesada, son demasiado pesados para mí.
Fa ny heloko efa mihoatra ny lohako; tahaka ny entana mavesatra izy ka tsy zakako.
5 Mis heridas son repugnantes y corruptas a causa de mi estupidez.
Maimbo sady mihady ny feriko noho ny hadalako.
6 Me duele y me inclino mucho. Voy de luto todo el día.
Mitanondrika sy mijoretra indrindra aho, ary misaona mandrakariva.
7 Porque mi cintura está llena de ardor. No hay solidez en mi carne.
Ary ny vaniako henika ny aretina mahamay, ka tsy misy fahasalamana ny nofoko.
8 Me siento débil y gravemente herido. He gemido por la angustia de mi corazón.
Marikoditra aho sady torovana indrindra; midradradradra aho noho ny fitolokon’ ny foko.
9 Señor, todo mi deseo está ante ti. Mi gemido no se te oculta.
Ry Tompo ô, eo anatrehanao ny faniriako rehetra; ary ny fisentoako tsy mba miafina aminao.
10 Mi corazón palpita. Me fallan las fuerzas. En cuanto a la luz de mis ojos, también me ha dejado.
Miemponempona ny foko, lany ny heriko, ary ny fahiratan’ ny masoko aza efa nandao ahy.
11 Mis amantes y mis amigos se mantienen alejados de mi plaga. Mis parientes están lejos.
Ny olo-malalako sy ny sakaizako aza efa manalavitra ny fahoriako; Ary ny havako mijanona eny lavitra eny.
12 También los que buscan mi vida ponen trampas. Los que buscan mi daño hablan cosas maliciosas, y meditar engaños todo el día.
Mamela-pandrika izay mitady ny aiko; ary izay mitady hanimba ahy miteny fanimbana, sy misaim-pitaka mandrakariva.
13 Pero yo, como un sordo, no oigo. Soy como un hombre mudo que no abre la boca.
Fa izaho dia tahaka ny marenina ka tsy mandre, ary tahaka ny moana ka tsy mahaloa-bava;
14 Sí, soy como un hombre que no oye, en cuya boca no hay reproches.
Eny, dia tahaka ny olona tsy mandre, sady tsy misy teny havaly eo am-bavany.
15 Porque espero en ti, Yahvé. Tú responderás, Señor mi Dios.
Fa ianao no antenaiko Jehovah ô; ianao no hamaly, ry Tompo Andriamanitra ô.
16 Porque dije: “No dejes que se regodeen en mí, o se exaltan sobre mí cuando mi pie resbala”.
Fa hoy izaho: sao dia hifalian’ izy ireo anie aho; ary raha mibolisatra ny tongotro, dia hirehareha amiko izy.
17 Porque estoy dispuesto a caer. Mi dolor está continuamente ante mí.
Fa efa ho lavo aho, ary ny fanaintainako dia tsaroako mandrakariva.
18 Porque declararé mi iniquidad. Me arrepentiré de mi pecado.
Fa ny heloko no hambarako; matahotra aho noho ny fahotako.
19 Pero mis enemigos son vigorosos y numerosos. Los que me odian sin razón son numerosos.
Fa ny fahavaloko velona ihany sady mahery; ary maro no mandrafy ahy tsy ahoan-tsy ahoana;
20 Los que dan el mal por el bien son también adversarios míos, porque sigo lo que es bueno.
Ary mamaly ratsy ny soa izy ireo ka mandrafy ahy ho valin’ ny fanarahako ny tsara.
21 No me abandones, Yahvé. Dios mío, no te alejes de mí.
Aza mahafoy ahy, Jehovah ô; Ry Andriamanitro ô, aza manalavitra ahy.
22 Date prisapara ayudarme, Señor, mi salvación.
Faingàna hamonjy ahy, ry Tompo, Mpamonjy ahy ô.

< Salmos 38 >