< Salmos 37 >
1 Por David. No te preocupes por los malhechores, ni tengáis envidia de los que obran con injusticia.
Av David. Harmas icke över de onda, avundas icke dem som göra orätt.
2 Porque pronto serán cortados como la hierba, y se marchitan como la hierba verde.
Ty såsom gräs varda de snart avhuggna, och såsom gröna örter vissna de.
3 Confía en Yahvé y haz el bien. Habita en la tierra y disfruta de un pasto seguro.
Förtrösta på HERREN, och gör vad gott är, förbliv i landet och beflita dig om redbarhet,
4 Deléitate también en Yahvé, y te dará los deseos de tu corazón.
och hav din lust i HERREN: då skall han giva dig vad ditt hjärta begär.
5 Encomienda tu camino a Yahvé. Confía también en él y lo hará:
Befall din väg åt HERREN och förtrösta på honom; han skall göra det.
6 hará que tu justicia brille como la luz, y tu justicia como el sol del mediodía.
Han skall låta din rättfärdighet gå fram såsom ljuset och din rätt såsom middagens sken.
7 Descansa en Yahvé y espéralo con paciencia. No te preocupes por el que prospera en su camino, por el hombre que hace que los complots malvados ocurran.
Var stilla för HERREN och förbida honom, harmas icke över den vilkens väg är lyckosam, över den man som umgås med ränker.
8 Deja de enojarte y abandona la ira. No te preocupes; eso sólo conduce a hacer el mal.
Avhåll dig från vrede och låt förbittringen fara; harmas icke; därmed gör du blott illa.
9 Porque los malhechores serán eliminados, pero los que esperan a Yahvé heredarán la tierra.
Ty de onda skola varda utrotade, men de som vänta efter HERREN, de skola besitta landet.
10 Todavía un poco de tiempo, y los malvados ya no existirán. Sí, aunque busques su lugar, no está allí.
Ännu en liten tid, så är den ogudaktige icke mer; och när du ser efter hans plats, då är han borta.
11 Pero los humildes heredarán la tierra, y se deleitarán en la abundancia de la paz.
Men de ödmjuka skola besitta landet och hugnas av stor frid.
12 El malvado conspira contra el justo, y le rechina los dientes.
Den ogudaktige stämplar mot den rättfärdige och biter sina tänder samman mot honom;
13 El Señor se reirá de él, porque ve que se acerca su día.
men Herren ler åt honom, ty han ser att hans dag kommer.
14 Los malvados han sacado la espada y han tensado su arco, para abatir a los pobres y necesitados, para matar a los que son rectos en el camino.
De ogudaktiga draga ut svärdet och spänna sin båge, för att fälla den som är betryckt och fattig, för att slakta dem som vandra i redlighet.
15 Su espada entrará en su propio corazón. Sus arcos se romperán.
Men deras svärd skall gå in i deras eget hjärta, och deras bågar skola brista sönder.
16 Mejor es lo poco que tiene el justo, que la abundancia de muchos malvados.
Det lilla som en rättfärdig har är bättre än många ogudaktigas stora håvor.
17 Porque los brazos de los impíos serán quebrados, pero Yahvé sostiene a los justos.
Ty de ogudaktigas armar skola sönderbrytas; men HERREN uppehåller de rättfärdiga.
18 Yahvé conoce los días de los perfectos. Su herencia será para siempre.
HERREN känner de frommas dagar, och deras arvedel skall bestå evinnerligen.
19 No serán defraudados en el tiempo del mal. En los días de hambre serán satisfechos.
De skola icke komma på skam i den onda tiden, och i hungerns dagar skola de varda mättade.
20 Pero los impíos perecerán. Los enemigos de Yahvé serán como la belleza de los campos. Desaparecerán... se desvanecen como el humo.
Ty de ogudaktiga skola förgås; HERRENS fiender äro såsom ängarnas prakt: de försvinna såsom rök, ja, de försvinna.
21 Los malvados piden prestado y no lo devuelven, pero los justos dan generosamente.
Den ogudaktige lånar och kan icke betala, men den rättfärdige är barmhärtig och givmild.
22 Porque los bendecidos por él heredarán la tierra. Los que sean maldecidos por él serán cortados.
Ty HERRENS välsignade skola besitta landet, men de som han förbannar skola varda utrotade.
23 Los pasos del hombre son establecidos por Yahvé. Se deleita en su camino.
Genom HERREN bliva en mans steg fasta, när han har behag till hans väg.
24 Aunque tropiece, no caerá, porque Yahvé lo sostiene con su mano.
Om han faller, störtar han dock icke till marken, ty HERREN håller honom vid handen.
25 He sido joven y ahora soy viejo, pero no he visto al justo abandonado, ni a sus hijos mendigando el pan.
Jag har varit ung och är nu gammal, men jag har icke sett den rättfärdige övergiven eller hans barn gå efter bröd.
26 Todo el día trata con gracia y presta. Su descendencia está bendecida.
Han är alltid barmhärtig och villig att låna och hans barn äro till välsignelse.
27 Apártate del mal y haz el bien. Vive seguro para siempre.
Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, så skall du få bo kvar evinnerligen.
28 Porque Yahvé ama la justicia, y no abandona a sus santos. Se conservan para siempre, pero los hijos de los malvados serán cortados.
Ty HERREN älskar vad rätt är och övergiver icke sina fromma, evinnerligen bliva de bevarade; men de ogudaktigas avkomma varder utrotad.
29 Los justos heredarán la tierra, y vivir en ella para siempre.
De rättfärdiga skola besitta landet och bo däri evinnerligen.
30 La boca del justo habla de sabiduría. Su lengua habla con justicia.
Den rättfärdiges mun talar visdom, och hans tunga säger vad rätt är.
31 La ley de su Dios está en su corazón. Ninguno de sus pasos se deslizará.
Hans Guds lag är i hans hjärta; hans steg vackla icke.
32 Los malvados vigilan a los justos, y buscan matarlo.
Den ogudaktige vaktar på den rättfärdige och står efter att döda honom,
33 El Señor no lo dejará en sus manos, ni condenarlo cuando sea juzgado.
men HERREN överlämnar honom icke i hans hand och fördömer honom icke, när han dömes.
34 Esperen a Yahvé y guarden su camino, y te exaltará para que heredes la tierra. Cuando los malvados sean cortados, lo verás.
Förbida HERREN, och håll dig på hans väg, så skall han upphöja dig till att besitta landet; du skall se med lust huru de ogudaktiga varda utrotade.
35 He visto a los malvados con gran poder, extendiéndose como un árbol verde en su tierra natal.
Jag såg en ogudaktig som trotsade på sin makt; han utbredde sig såsom ett grönskande träd, väl rotat.
36 Pero pasó, y he aquí que no estaba. Sí, lo busqué, pero no lo encontré.
Men när man sedan gick där fram, se, då var han borta; jag sökte efter honom, men han fanns icke mer.
37 Marca al hombre perfecto y ve al recto, porque hay un futuro para el hombre de paz.
Giv akt på den ostrafflige, och se på den redlige, huru fridens man har en framtid.
38 En cuanto a los transgresores, serán destruidos juntos. El futuro de los malvados será cortado.
Men överträdarna skola allasammans förgås, de ogudaktigas framtid varder avskuren.
39 Pero la salvación de los justos viene de Yahvé. Él es su baluarte en el tiempo de los problemas.
Till de rättfärdiga kommer frälsning ifrån HERREN; han är deras värn i nödens tid.
40 Yahvé los ayuda y los rescata. Los rescata de los malvados y los salva, porque se han refugiado en él.
HERREN hjälper dem och befriar dem; han befriar dem från de ogudaktiga och frälsar dem, ty de taga sin tillflykt till honom.