< Salmos 37 >

1 Por David. No te preocupes por los malhechores, ni tengáis envidia de los que obran con injusticia.
Pesem Davidova. Ne razsrdi se zaradi hudobnih, ne zavidaj njih, ki delajo krivico.
2 Porque pronto serán cortados como la hierba, y se marchitan como la hierba verde.
Ker hitro se pokosé kakor seno, in kakor nežne trave zelenje odpadejo.
3 Confía en Yahvé y haz el bien. Habita en la tierra y disfruta de un pasto seguro.
Zaupaj v Gospoda in delaj dobro; prebivaj v deželi in v poštenosti se pasi.
4 Deléitate también en Yahvé, y te dará los deseos de tu corazón.
In razveseljuj se v Gospodu, ki ti bode dal srca tvojega prošnje.
5 Encomienda tu camino a Yahvé. Confía también en él y lo hará:
Izróči Gospodu svojo pot in zaupaj vanj; on bode že storil.
6 hará que tu justicia brille como la luz, y tu justicia como el sol del mediodía.
Kakor luč bode pokazal pravičnost tvojo, in pravico tvojo kakor poldan.
7 Descansa en Yahvé y espéralo con paciencia. No te preocupes por el que prospera en su camino, por el hombre que hace que los complots malvados ocurran.
Zanašaj se na Gospoda in čakaj ga neprestano: ne razsrdi se zaradi njega, ki ima srečo na poti svoji; zaradi moža, ki doprinaša, kar misli.
8 Deja de enojarte y abandona la ira. No te preocupes; eso sólo conduce a hacer el mal.
Odjenjaj od jeze, in pústí togoto, ne razsrdi se, da bi le hudo storil.
9 Porque los malhechores serán eliminados, pero los que esperan a Yahvé heredarán la tierra.
Ker hudobniki se bodejo iztrebili: čakajoči pa Gospoda dedovali bodejo sami deželo.
10 Todavía un poco de tiempo, y los malvados ya no existirán. Sí, aunque busques su lugar, no está allí.
In še malo, in celo ne bode krivičnega: ko bodeš ogledoval mesto njegovo, ne bode ga.
11 Pero los humildes heredarán la tierra, y se deleitarán en la abundancia de la paz.
Krotki pa bodejo dedovali deželo, in radovali se bodejo v obilosti mirú.
12 El malvado conspira contra el justo, y le rechina los dientes.
Ko misli krivični zoper pravičnega, in škriplje sè zobmí svojimi proti njemu,
13 El Señor se reirá de él, porque ve que se acerca su día.
Smeje se mu Gospod, ker vidi, da prihaja dan njegov.
14 Los malvados han sacado la espada y han tensado su arco, para abatir a los pobres y necesitados, para matar a los que son rectos en el camino.
Meč naj so potegnili krivični in lok svoj napéli, da poderó ubozega in siromaka, da pobijejo poštene na potu:
15 Su espada entrará en su propio corazón. Sus arcos se romperán.
Meč njihov predere njih srce, in zdrobé se njihovi loki.
16 Mejor es lo poco que tiene el justo, que la abundancia de muchos malvados.
Dobro je vsakemu pravičnemu malo, bolje nego obilost mnogim krivičnim.
17 Porque los brazos de los impíos serán quebrados, pero Yahvé sostiene a los justos.
Ker roke krivičnih se zdrobé, pravične pa podpira Gospod.
18 Yahvé conoce los días de los perfectos. Su herencia será para siempre.
Gospod pozna čase poštenih, tako da bode posest njihova vekomaj.
19 No serán defraudados en el tiempo del mal. En los días de hambre serán satisfechos.
Osramoté se ne o hudem času; temuč nasitijo se o lakoti času,
20 Pero los impíos perecerán. Los enemigos de Yahvé serán como la belleza de los campos. Desaparecerán... se desvanecen como el humo.
Ko krivični poginejo in sovražniki Gospoda kakor kar je drazega v jagnjetih, kakor to mine v dim, minejo oni.
21 Los malvados piden prestado y no lo devuelven, pero los justos dan generosamente.
Na pósodo jemlje krivični, a vrniti ne more; pravični pa je milosten in daruje:
22 Porque los bendecidos por él heredarán la tierra. Los que sean maldecidos por él serán cortados.
Ker blagoslovljeni po njem podedovajo deželo, prokleti pa po njem pogubé se.
23 Los pasos del hombre son establecidos por Yahvé. Se deleita en su camino.
Gospod stavi stopinje možu, katerega poti se raduje.
24 Aunque tropiece, no caerá, porque Yahvé lo sostiene con su mano.
Ko pada, ne zvrne se; ker Gospod podpira roko njegovo.
25 He sido joven y ahora soy viejo, pero no he visto al justo abandonado, ni a sus hijos mendigando el pan.
Otrok sem bil, postaral sem se tudi, ali videl nisem pravičnege zapuščenega tako, da bi kruha iskalo seme njegovo.
26 Todo el día trata con gracia y presta. Su descendencia está bendecida.
Ves dan deli milost in posoja, in v blagoslovu je seme njegovo.
27 Apártate del mal y haz el bien. Vive seguro para siempre.
Odstopi od hudega, in delaj dobro; tako prebivaj vekomaj.
28 Porque Yahvé ama la justicia, y no abandona a sus santos. Se conservan para siempre, pero los hijos de los malvados serán cortados.
Ker Gospod ljubi pravico, in ne zapusti njih, katerim je dobrovoljen; na veke se ohrani, seme pa krivičnih se iztrebi.
29 Los justos heredarán la tierra, y vivir en ella para siempre.
Pravični bodo podedovali deželo, in prebivali bodo večno v njej.
30 La boca del justo habla de sabiduría. Su lengua habla con justicia.
Pravičnega usta premišljajo modrost, in jezik njegov govori pravico.
31 La ley de su Dios está en su corazón. Ninguno de sus pasos se deslizará.
V srci njegovem je postava njegovega Boga, noga njegova ne omahuje na hojah svojih.
32 Los malvados vigilan a los justos, y buscan matarlo.
Krivični pa zalezuje pravičnega in želi ga umoriti.
33 El Señor no lo dejará en sus manos, ni condenarlo cuando sea juzgado.
Gospod ga ne zapusti v roki njegovi, ne dovoli, da se obsodi, ko se sodi.
34 Esperen a Yahvé y guarden su camino, y te exaltará para que heredes la tierra. Cuando los malvados sean cortados, lo verás.
Pazi na Gospoda in drži se poti njegove: tedaj te povzdigne, da bodeš podedoval deželo, videl krivičnih pogubo.
35 He visto a los malvados con gran poder, extendiéndose como un árbol verde en su tierra natal.
Videl sem krivičnega, ko je pognal z veliko močjo, in se razvijal kakor domače drevo zeleneče.
36 Pero pasó, y he aquí que no estaba. Sí, lo busqué, pero no lo encontré.
Potem je minil, in glej, ni ga bilo več: ker iskal sem ga, a našel se ni.
37 Marca al hombre perfecto y ve al recto, porque hay un futuro para el hombre de paz.
Opazuj poštenega, in glej pravičnega, konec tega moža je mir.
38 En cuanto a los transgresores, serán destruidos juntos. El futuro de los malvados será cortado.
Grešniki pa se pogubljajo vsi vkup; konec krivičnih se iztrebi.
39 Pero la salvación de los justos viene de Yahvé. Él es su baluarte en el tiempo de los problemas.
Ker blaginja njih je od Gospoda, moč njih o času stiske.
40 Yahvé los ayuda y los rescata. Los rescata de los malvados y los salva, porque se han refugiado en él.
In pomaga jim Gospod ter otima jih; otima jih krivičnih ter jih ohranja, ker pribegajo k njemu.

< Salmos 37 >