< Salmos 37 >
1 Por David. No te preocupes por los malhechores, ni tengáis envidia de los que obran con injusticia.
Psalm Dawida. Nie oburzaj się z powodu złoczyńców ani nie zazdrość czyniącym nieprawość.
2 Porque pronto serán cortados como la hierba, y se marchitan como la hierba verde.
Jak trawa bowiem prędko zostaną podcięci i zwiędną jak świeża zieleń.
3 Confía en Yahvé y haz el bien. Habita en la tierra y disfruta de un pasto seguro.
Ufaj PANU i czyń dobrze; będziesz mieszkał na ziemi i na pewno będziesz nakarmiony.
4 Deléitate también en Yahvé, y te dará los deseos de tu corazón.
Rozkoszuj się PANEM, a on spełni pragnienia twego serca.
5 Encomienda tu camino a Yahvé. Confía también en él y lo hará:
Powierz PANU swoją drogę i zaufaj mu, a on wszystko wykona;
6 hará que tu justicia brille como la luz, y tu justicia como el sol del mediodía.
I wyniesie twoją sprawiedliwość jak światłość, a twoją prawość jak południe.
7 Descansa en Yahvé y espéralo con paciencia. No te preocupes por el que prospera en su camino, por el hombre que hace que los complots malvados ocurran.
Poddaj się PANU i oczekuj go; nie oburzaj się na tego, komu powodzi się w drodze, na człowieka, który spełnia swe złe zamiary.
8 Deja de enojarte y abandona la ira. No te preocupes; eso sólo conduce a hacer el mal.
Zaprzestań gniewu i zaniechaj zapalczywości; nie zapalaj się gniewem do czynienia zła.
9 Porque los malhechores serán eliminados, pero los que esperan a Yahvé heredarán la tierra.
Złoczyńcy bowiem będą wytępieni, a ci, którzy oczekują PANA, odziedziczą ziemię.
10 Todavía un poco de tiempo, y los malvados ya no existirán. Sí, aunque busques su lugar, no está allí.
Jeszcze chwila, a nie będzie niegodziwego; spojrzysz na jego miejsce, a już go nie będzie.
11 Pero los humildes heredarán la tierra, y se deleitarán en la abundancia de la paz.
Lecz pokorni odziedziczą ziemię i będą się rozkoszować obfitością pokoju.
12 El malvado conspira contra el justo, y le rechina los dientes.
Niegodziwy knuje przeciwko sprawiedliwemu i zgrzyta na niego zębami.
13 El Señor se reirá de él, porque ve que se acerca su día.
Lecz Pan śmieje się z niego, bo widzi, że nadchodzi jego dzień.
14 Los malvados han sacado la espada y han tensado su arco, para abatir a los pobres y necesitados, para matar a los que son rectos en el camino.
Niegodziwi dobyli miecz i napinają swój łuk, aby powalić ubogiego i potrzebującego, aby zgładzić tych, którzy idą prawą drogą;
15 Su espada entrará en su propio corazón. Sus arcos se romperán.
Lecz ich miecz przeszyje ich własne serca, a ich łuki będą złamane.
16 Mejor es lo poco que tiene el justo, que la abundancia de muchos malvados.
Lepsza jest odrobina, którą ma sprawiedliwy, niż wielkie bogactwa wielu niegodziwych;
17 Porque los brazos de los impíos serán quebrados, pero Yahvé sostiene a los justos.
Ramiona bowiem niegodziwych będą połamane, ale sprawiedliwych PAN podtrzymuje.
18 Yahvé conoce los días de los perfectos. Su herencia será para siempre.
PAN zna dni nienagannych, ich dziedzictwo będzie trwać na wieki.
19 No serán defraudados en el tiempo del mal. En los días de hambre serán satisfechos.
W czasie nieszczęścia nie doznają wstydu, a w dniach głodu będą nasyceni.
20 Pero los impíos perecerán. Los enemigos de Yahvé serán como la belleza de los campos. Desaparecerán... se desvanecen como el humo.
Niegodziwi zaś wyginą, a wrogowie PANA znikną jak tłuszcz barani, jak dym się rozwieją.
21 Los malvados piden prestado y no lo devuelven, pero los justos dan generosamente.
Niegodziwy pożycza i nie zwraca, a sprawiedliwy lituje się i rozdaje.
22 Porque los bendecidos por él heredarán la tierra. Los que sean maldecidos por él serán cortados.
Błogosławieni przez [PANA] odziedziczą ziemię, a przeklęci przez niego zostaną wytępieni.
23 Los pasos del hombre son establecidos por Yahvé. Se deleita en su camino.
PAN kieruje krokami [dobrego] człowieka i jego droga mu się podoba.
24 Aunque tropiece, no caerá, porque Yahvé lo sostiene con su mano.
Choćby upadł, nie zostanie [całkowicie] powalony, bo PAN podtrzymuje [go] swą ręką.
25 He sido joven y ahora soy viejo, pero no he visto al justo abandonado, ni a sus hijos mendigando el pan.
Byłem młody i jestem już stary, [lecz] nie widziałem sprawiedliwego, który by był opuszczony, ani żeby jego potomstwo żebrało o chleb.
26 Todo el día trata con gracia y presta. Su descendencia está bendecida.
Każdego dnia lituje się i pożycza, a jego potomstwo [jest] błogosławione.
27 Apártate del mal y haz el bien. Vive seguro para siempre.
Odstąp od złego i czyń dobrze, a będziesz trwał na wieki.
28 Porque Yahvé ama la justicia, y no abandona a sus santos. Se conservan para siempre, pero los hijos de los malvados serán cortados.
PAN bowiem miłuje prawość i nie opuszcza swoich świętych, strzeże ich na wieki; a potomstwo niegodziwych będzie wytępione.
29 Los justos heredarán la tierra, y vivir en ella para siempre.
Sprawiedliwi odziedziczą ziemię i będą na niej mieszkać na wieki.
30 La boca del justo habla de sabiduría. Su lengua habla con justicia.
Usta sprawiedliwego wypowiadają mądrość, a jego język mówi o sądzie.
31 La ley de su Dios está en su corazón. Ninguno de sus pasos se deslizará.
Prawo jego Boga [jest] w jego sercu, jego kroki się nie zachwieją.
32 Los malvados vigilan a los justos, y buscan matarlo.
Niegodziwy czyha na sprawiedliwego i szuka [sposobności], aby go zabić.
33 El Señor no lo dejará en sus manos, ni condenarlo cuando sea juzgado.
[Lecz] PAN nie zostawi go w jego ręku i nie potępi, gdy będzie sądzony.
34 Esperen a Yahvé y guarden su camino, y te exaltará para que heredes la tierra. Cuando los malvados sean cortados, lo verás.
Oczekuj PANA i strzeż jego drogi, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; zobaczysz zatracenie niegodziwych.
35 He visto a los malvados con gran poder, extendiéndose como un árbol verde en su tierra natal.
Widziałem niegodziwego bardzo wyniosłego i rozpierającego się jak zielone drzewo laurowe;
36 Pero pasó, y he aquí que no estaba. Sí, lo busqué, pero no lo encontré.
Lecz przeminął i oto już go nie było; szukałem go, ale nie mogłem go znaleźć.
37 Marca al hombre perfecto y ve al recto, porque hay un futuro para el hombre de paz.
Spójrz na nienagannego i przypatruj się prawemu, bo ten na końcu osiągnie pokój.
38 En cuanto a los transgresores, serán destruidos juntos. El futuro de los malvados será cortado.
Lecz przestępcy razem zginą, niegodziwi na końcu zostaną wytępieni.
39 Pero la salvación de los justos viene de Yahvé. Él es su baluarte en el tiempo de los problemas.
Zbawienie zaś sprawiedliwych [pochodzi] od PANA; [on jest] ich siłą w czasie utrapienia.
40 Yahvé los ayuda y los rescata. Los rescata de los malvados y los salva, porque se han refugiado en él.
PAN ich wspomoże i wyzwoli; wyzwoli ich od niegodziwych i wybawi, bo w nim pokładają nadzieję.