< Salmos 37 >
1 Por David. No te preocupes por los malhechores, ni tengáis envidia de los que obran con injusticia.
ipsi David noli aemulari in malignantibus neque zelaveris facientes iniquitatem
2 Porque pronto serán cortados como la hierba, y se marchitan como la hierba verde.
quoniam tamquam faenum velociter arescent et quemadmodum holera herbarum cito decident
3 Confía en Yahvé y haz el bien. Habita en la tierra y disfruta de un pasto seguro.
spera in Domino et fac bonitatem et inhabita terram et pasceris in divitiis eius
4 Deléitate también en Yahvé, y te dará los deseos de tu corazón.
delectare in Domino et dabit tibi petitiones cordis tui
5 Encomienda tu camino a Yahvé. Confía también en él y lo hará:
revela Domino viam tuam et spera in eum et ipse faciet
6 hará que tu justicia brille como la luz, y tu justicia como el sol del mediodía.
et educet quasi lumen iustitiam tuam et iudicium tuum tamquam meridiem
7 Descansa en Yahvé y espéralo con paciencia. No te preocupes por el que prospera en su camino, por el hombre que hace que los complots malvados ocurran.
subditus esto Domino et ora eum noli aemulari in eo qui prosperatur in via sua in homine faciente iniustitias
8 Deja de enojarte y abandona la ira. No te preocupes; eso sólo conduce a hacer el mal.
desine ab ira et derelinque furorem noli aemulari ut maligneris
9 Porque los malhechores serán eliminados, pero los que esperan a Yahvé heredarán la tierra.
quoniam qui malignantur exterminabuntur sustinentes autem Dominum ipsi hereditabunt terram
10 Todavía un poco de tiempo, y los malvados ya no existirán. Sí, aunque busques su lugar, no está allí.
et adhuc pusillum et non erit peccator et quaeres locum eius et non invenies
11 Pero los humildes heredarán la tierra, y se deleitarán en la abundancia de la paz.
mansueti autem hereditabunt terram et delectabuntur in multitudine pacis
12 El malvado conspira contra el justo, y le rechina los dientes.
observabit peccator iustum et stridebit super eum dentibus suis
13 El Señor se reirá de él, porque ve que se acerca su día.
Dominus autem inridebit eum quia prospicit quoniam veniet dies eius
14 Los malvados han sacado la espada y han tensado su arco, para abatir a los pobres y necesitados, para matar a los que son rectos en el camino.
gladium evaginaverunt peccatores intenderunt arcum suum ut decipiant pauperem et inopem ut trucident rectos corde
15 Su espada entrará en su propio corazón. Sus arcos se romperán.
gladius eorum intret in corda ipsorum et arcus ipsorum confringatur
16 Mejor es lo poco que tiene el justo, que la abundancia de muchos malvados.
melius est modicum iusto super divitias peccatorum multas
17 Porque los brazos de los impíos serán quebrados, pero Yahvé sostiene a los justos.
quoniam brachia peccatorum conterentur confirmat autem iustos Dominus
18 Yahvé conoce los días de los perfectos. Su herencia será para siempre.
novit Dominus dies inmaculatorum et hereditas eorum in aeternum erit
19 No serán defraudados en el tiempo del mal. En los días de hambre serán satisfechos.
non confundentur in tempore malo et in diebus famis saturabuntur
20 Pero los impíos perecerán. Los enemigos de Yahvé serán como la belleza de los campos. Desaparecerán... se desvanecen como el humo.
quia peccatores peribunt inimici vero Domini mox honorificati fuerint et exaltati deficientes quemadmodum fumus defecerunt
21 Los malvados piden prestado y no lo devuelven, pero los justos dan generosamente.
mutuabitur peccator et non solvet iustus autem miseretur et tribuet
22 Porque los bendecidos por él heredarán la tierra. Los que sean maldecidos por él serán cortados.
quia benedicentes ei hereditabunt terram maledicentes autem ei disperibunt
23 Los pasos del hombre son establecidos por Yahvé. Se deleita en su camino.
apud Dominum gressus hominis dirigentur et viam eius volet
24 Aunque tropiece, no caerá, porque Yahvé lo sostiene con su mano.
cum ceciderit non conlidetur quia Dominus subponit manum suam
25 He sido joven y ahora soy viejo, pero no he visto al justo abandonado, ni a sus hijos mendigando el pan.
iunior fui et senui et non vidi iustum derelictum nec semen eius quaerens panes
26 Todo el día trata con gracia y presta. Su descendencia está bendecida.
tota die miseretur et commodat et semen illius in benedictione erit
27 Apártate del mal y haz el bien. Vive seguro para siempre.
declina a malo et fac bonum et inhabita in saeculum saeculi
28 Porque Yahvé ama la justicia, y no abandona a sus santos. Se conservan para siempre, pero los hijos de los malvados serán cortados.
quia Dominus amat iudicium et non derelinquet sanctos suos in aeternum conservabuntur iniusti punientur et semen impiorum peribit
29 Los justos heredarán la tierra, y vivir en ella para siempre.
iusti autem hereditabunt terram et inhabitabunt in saeculum saeculi super eam
30 La boca del justo habla de sabiduría. Su lengua habla con justicia.
os iusti meditabitur sapientiam et lingua eius loquetur iudicium
31 La ley de su Dios está en su corazón. Ninguno de sus pasos se deslizará.
lex Dei eius in corde ipsius et non subplantabuntur gressus eius
32 Los malvados vigilan a los justos, y buscan matarlo.
considerat peccator iustum et quaerit mortificare eum
33 El Señor no lo dejará en sus manos, ni condenarlo cuando sea juzgado.
Dominus autem non derelinquet eum in manus eius nec damnabit eum cum iudicabitur illi
34 Esperen a Yahvé y guarden su camino, y te exaltará para que heredes la tierra. Cuando los malvados sean cortados, lo verás.
expecta Dominum et custodi viam eius et exaltabit te ut hereditate capias terram cum perierint peccatores videbis
35 He visto a los malvados con gran poder, extendiéndose como un árbol verde en su tierra natal.
vidi impium superexaltatum et elevatum sicut cedros Libani
36 Pero pasó, y he aquí que no estaba. Sí, lo busqué, pero no lo encontré.
et transivi et ecce non erat et quaesivi eum et non est inventus locus eius
37 Marca al hombre perfecto y ve al recto, porque hay un futuro para el hombre de paz.
custodi innocentiam et vide aequitatem quoniam sunt reliquiae homini pacifico
38 En cuanto a los transgresores, serán destruidos juntos. El futuro de los malvados será cortado.
iniusti autem disperibunt simul reliquiae impiorum peribunt
39 Pero la salvación de los justos viene de Yahvé. Él es su baluarte en el tiempo de los problemas.
salus autem iustorum a Domino et protector eorum in tempore tribulationis
40 Yahvé los ayuda y los rescata. Los rescata de los malvados y los salva, porque se han refugiado en él.
et adiuvabit eos Dominus et liberabit eos et eruet eos a peccatoribus et salvabit eos quia speraverunt in eo