< Salmos 37 >
1 Por David. No te preocupes por los malhechores, ni tengáis envidia de los que obran con injusticia.
Von David. Erzürne dich nicht über die Bösen, und sei nicht neidisch auf die Übeltäter!
2 Porque pronto serán cortados como la hierba, y se marchitan como la hierba verde.
Denn sie werden schnell verdorren wie das Gras und verwelken wie das grüne Kraut.
3 Confía en Yahvé y haz el bien. Habita en la tierra y disfruta de un pasto seguro.
Vertraue auf den HERRN und tue Gutes, wohne im Lande und übe Treue;
4 Deléitate también en Yahvé, y te dará los deseos de tu corazón.
und habe deine Lust an dem HERRN, so wird er dir geben, was dein Herz begehrt!
5 Encomienda tu camino a Yahvé. Confía también en él y lo hará:
Befiehl dem HERRN deinen Weg und vertraue auf ihn, so wird er handeln
6 hará que tu justicia brille como la luz, y tu justicia como el sol del mediodía.
und wird deine Gerechtigkeit an den Tag bringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
7 Descansa en Yahvé y espéralo con paciencia. No te preocupes por el que prospera en su camino, por el hombre que hace que los complots malvados ocurran.
Halte still dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, welchem sein Weg gelingt, über den Mann, der Ränke übt!
8 Deja de enojarte y abandona la ira. No te preocupes; eso sólo conduce a hacer el mal.
Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm; erzürne dich nicht! Es entsteht nur Böses daraus.
9 Porque los malhechores serán eliminados, pero los que esperan a Yahvé heredarán la tierra.
Denn die Übeltäter werden ausgerottet; die aber auf den HERRN warten, werden das Land ererben.
10 Todavía un poco de tiempo, y los malvados ya no existirán. Sí, aunque busques su lugar, no está allí.
Nur noch ein Weilchen, so wird der Gottlose nicht mehr sein, und wenn du dich nach seiner Wohnung erkundigst, so ist er nicht mehr da!
11 Pero los humildes heredarán la tierra, y se deleitarán en la abundancia de la paz.
Aber die Sanftmütigen werden das Land ererben und sich großen Friedens erfreuen.
12 El malvado conspira contra el justo, y le rechina los dientes.
Der Gottlose macht Anschläge wider den Gerechten und knirscht mit den Zähnen über ihn;
13 El Señor se reirá de él, porque ve que se acerca su día.
aber mein Herr lacht seiner; denn er hat dafür gesorgt, daß sein Tag kommt!
14 Los malvados han sacado la espada y han tensado su arco, para abatir a los pobres y necesitados, para matar a los que son rectos en el camino.
Die Gottlosen haben das Schwert gezückt und ihren Bogen gespannt, um den Elenden und Armen zu fällen und die umzubringen, deren Weg richtig ist.
15 Su espada entrará en su propio corazón. Sus arcos se romperán.
Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihr Bogen wird zerbrochen werden!
16 Mejor es lo poco que tiene el justo, que la abundancia de muchos malvados.
Das Wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als der Überfluß vieler Gottlosen.
17 Porque los brazos de los impíos serán quebrados, pero Yahvé sostiene a los justos.
Denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen; aber die Gerechten unterstützt der HERR.
18 Yahvé conoce los días de los perfectos. Su herencia será para siempre.
Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Erbe wird ewiglich bestehen.
19 No serán defraudados en el tiempo del mal. En los días de hambre serán satisfechos.
Sie sollen nicht zuschanden werden zur bösen Zeit, sondern genug haben auch in den Tagen der Hungersnot;
20 Pero los impíos perecerán. Los enemigos de Yahvé serán como la belleza de los campos. Desaparecerán... se desvanecen como el humo.
aber die Gottlosen werden umkommen und die Feinde des HERRN dahinschwinden wie die Pracht der Auen; wie Rauch verschwinden sie.
21 Los malvados piden prestado y no lo devuelven, pero los justos dan generosamente.
Der Gottlose borgt und zahlt nicht zurück; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
22 Porque los bendecidos por él heredarán la tierra. Los que sean maldecidos por él serán cortados.
Denn die [vom HERRN] Gesegneten werden das Land ererben, aber seine Verfluchten sollen ausgerottet werden.
23 Los pasos del hombre son establecidos por Yahvé. Se deleita en su camino.
Vom HERRN werden die Schritte des Mannes bestätigt, wenn ihm sein Weg gefällt.
24 Aunque tropiece, no caerá, porque Yahvé lo sostiene con su mano.
Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR stützt seine Hand.
25 He sido joven y ahora soy viejo, pero no he visto al justo abandonado, ni a sus hijos mendigando el pan.
Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe nie den Gerechten verlassen gesehen, oder seinen Samen um Brot betteln.
26 Todo el día trata con gracia y presta. Su descendencia está bendecida.
Er ist allezeit barmherzig und leiht gern, und sein Same wird zum Segen.
27 Apártate del mal y haz el bien. Vive seguro para siempre.
Weiche vom Bösen und tue Gutes, so wirst du ewiglich bleiben!
28 Porque Yahvé ama la justicia, y no abandona a sus santos. Se conservan para siempre, pero los hijos de los malvados serán cortados.
Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Frommen nicht; sie werden ewiglich bewahrt, aber der Same der Gottlosen wird ausgerottet.
29 Los justos heredarán la tierra, y vivir en ella para siempre.
Die Gerechten werden das Land ererben und für immer darin wohnen.
30 La boca del justo habla de sabiduría. Su lengua habla con justicia.
Des Gerechten Mund tut Weisheit kund, und seine Zunge redet recht.
31 La ley de su Dios está en su corazón. Ninguno de sus pasos se deslizará.
Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, und seine Schritte wanken nicht.
32 Los malvados vigilan a los justos, y buscan matarlo.
Der Gottlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten.
33 El Señor no lo dejará en sus manos, ni condenarlo cuando sea juzgado.
Aber der HERR wird ihn nicht seiner Hand überlassen und läßt ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
34 Esperen a Yahvé y guarden su camino, y te exaltará para que heredes la tierra. Cuando los malvados sean cortados, lo verás.
Harre des HERRN und bewahre seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land ererbest und die Ausrottung der Gottlosen sehest!
35 He visto a los malvados con gran poder, extendiéndose como un árbol verde en su tierra natal.
Ich sah einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus wie ein grünender, wilder Baum.
36 Pero pasó, y he aquí que no estaba. Sí, lo busqué, pero no lo encontré.
Aber als man wieder vorbeiging, da war er nicht mehr; ich suchte ihn, aber man fand ihn nicht.
37 Marca al hombre perfecto y ve al recto, porque hay un futuro para el hombre de paz.
Achte auf den Unschuldigen und siehe auf den Redlichen; dem Mann des Friedens wird eine Zukunft zuteil!
38 En cuanto a los transgresores, serán destruidos juntos. El futuro de los malvados será cortado.
Aber die Übertreter werden allesamt vertilgt, und der Nachwuchs der Gottlosen wird ausgerottet.
39 Pero la salvación de los justos viene de Yahvé. Él es su baluarte en el tiempo de los problemas.
Aber das Heil der Gerechten kommt vom HERRN; er ist ihre Zuflucht zur Zeit der Not.
40 Yahvé los ayuda y los rescata. Los rescata de los malvados y los salva, porque se han refugiado en él.
Der HERR wird ihnen beistehen und sie erretten, er wird sie erretten von den Gottlosen und ihnen Heil verschaffen; denn sie bergen sich bei ihm.