< Salmos 37 >

1 Por David. No te preocupes por los malhechores, ni tengáis envidia de los que obran con injusticia.
Ein Psalm Davids. Erzürne dich nicht über die Bösen; sei nicht neidisch auf die Übeltäter.
2 Porque pronto serán cortados como la hierba, y se marchitan como la hierba verde.
Denn wie das Gras werden sie bald abgehauen, und wie das grüne Kraut werden sie verwelken.
3 Confía en Yahvé y haz el bien. Habita en la tierra y disfruta de un pasto seguro.
Hoffe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.
4 Deléitate también en Yahvé, y te dará los deseos de tu corazón.
Habe Deine Lust am HERRN; der wird dir geben, was dein Herz wünschet.
5 Encomienda tu camino a Yahvé. Confía también en él y lo hará:
Befiehl dem HERRN deine Wege und hoffe auf ihn; er wird's wohl machen
6 hará que tu justicia brille como la luz, y tu justicia como el sol del mediodía.
und wird deine Gerechtigkeit hervorbringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
7 Descansa en Yahvé y espéralo con paciencia. No te preocupes por el que prospera en su camino, por el hombre que hace que los complots malvados ocurran.
Sei stille dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, dem sein Mutwille glücklich fortgeht.
8 Deja de enojarte y abandona la ira. No te preocupes; eso sólo conduce a hacer el mal.
Steh ab vom Zorn und laß den Grimm, erzürne dich nicht, daß du nicht auch übel tust.
9 Porque los malhechores serán eliminados, pero los que esperan a Yahvé heredarán la tierra.
Denn die Bösen werden ausgerottet; die aber des HERRN harren, werden das Land erben.
10 Todavía un poco de tiempo, y los malvados ya no existirán. Sí, aunque busques su lugar, no está allí.
Es ist noch um ein kleines, so ist der Gottlose nimmer; und wenn du nach seiner Stätte sehen wirst, wird er weg sein.
11 Pero los humildes heredarán la tierra, y se deleitarán en la abundancia de la paz.
Aber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden.
12 El malvado conspira contra el justo, y le rechina los dientes.
Der Gottlose droht dem Gerechten und beißt seine Zähne zusammen über ihn.
13 El Señor se reirá de él, porque ve que se acerca su día.
Aber der Herr lacht sein; denn er sieht, daß sein Tag kommt.
14 Los malvados han sacado la espada y han tensado su arco, para abatir a los pobres y necesitados, para matar a los que son rectos en el camino.
Die Gottlosen ziehen das Schwert aus und spannen ihren Bogen, daß sie fällen den Elenden und Armen und schlachten die Frommen.
15 Su espada entrará en su propio corazón. Sus arcos se romperán.
Aber ihr Schwert wird in ihr Herz gehen, und ihr Bogen wird zerbrechen.
16 Mejor es lo poco que tiene el justo, que la abundancia de muchos malvados.
Das wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als das große Gut vieler Gottlosen.
17 Porque los brazos de los impíos serán quebrados, pero Yahvé sostiene a los justos.
Denn der Gottlosen Arm wird zerbrechen; aber der HERR erhält die Gerechten.
18 Yahvé conoce los días de los perfectos. Su herencia será para siempre.
Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben.
19 No serán defraudados en el tiempo del mal. En los días de hambre serán satisfechos.
Sie werden nicht zu Schanden in der bösen Zeit, und in der Teuerung werden sie genug haben.
20 Pero los impíos perecerán. Los enemigos de Yahvé serán como la belleza de los campos. Desaparecerán... se desvanecen como el humo.
Denn die Gottlosen werden umkommen; und die Feinde des HERRN, wenn sie gleich sind wie köstliche Aue, werden sie doch vergehen, wie der Rauch vergeht.
21 Los malvados piden prestado y no lo devuelven, pero los justos dan generosamente.
Der Gottlose borgt und bezahlt nicht; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
22 Porque los bendecidos por él heredarán la tierra. Los que sean maldecidos por él serán cortados.
Denn seine Gesegneten erben das Land; aber seine Verfluchten werden ausgerottet.
23 Los pasos del hombre son establecidos por Yahvé. Se deleita en su camino.
Von dem HERRN wird solches Mannes Gang gefördert, und er hat Lust an seinem Wege.
24 Aunque tropiece, no caerá, porque Yahvé lo sostiene con su mano.
Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR hält ihn bei der Hand.
25 He sido joven y ahora soy viejo, pero no he visto al justo abandonado, ni a sus hijos mendigando el pan.
Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe noch nie gesehen den Gerechten verlassen oder seinen Samen nach Brot gehen.
26 Todo el día trata con gracia y presta. Su descendencia está bendecida.
Er ist allezeit barmherzig und leihet gerne, und sein Same wird gesegnet sein.
27 Apártate del mal y haz el bien. Vive seguro para siempre.
Laß vom Bösen und tue Gutes und bleibe wohnen immerdar.
28 Porque Yahvé ama la justicia, y no abandona a sus santos. Se conservan para siempre, pero los hijos de los malvados serán cortados.
Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Heiligen nicht; ewiglich werden sie bewahrt; aber der Gottlosen Same wird ausgerottet.
29 Los justos heredarán la tierra, y vivir en ella para siempre.
Die Gerechten erben das Land und bleiben ewiglich darin.
30 La boca del justo habla de sabiduría. Su lengua habla con justicia.
Der Mund des Gerechten redet die Weisheit, und seine Zunge lehrt das Recht.
31 La ley de su Dios está en su corazón. Ninguno de sus pasos se deslizará.
Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen; seine Tritte gleiten nicht.
32 Los malvados vigilan a los justos, y buscan matarlo.
Der Gottlose lauert auf den Gerechten und gedenkt ihn zu töten.
33 El Señor no lo dejará en sus manos, ni condenarlo cuando sea juzgado.
Aber der HERR läßt ihn nicht in seinen Händen und verdammt ihn nicht, wenn er verurteilt wird.
34 Esperen a Yahvé y guarden su camino, y te exaltará para que heredes la tierra. Cuando los malvados sean cortados, lo verás.
Harre auf den HERRN und halte seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land erbest; du wirst es sehen, daß die Gottlosen ausgerottet werden.
35 He visto a los malvados con gran poder, extendiéndose como un árbol verde en su tierra natal.
Ich habe gesehen einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus und grünte wie ein Lorbeerbaum.
36 Pero pasó, y he aquí que no estaba. Sí, lo busqué, pero no lo encontré.
Da man vorüberging, siehe, da war er dahin; ich fragte nach ihm, da ward er nirgend gefunden.
37 Marca al hombre perfecto y ve al recto, porque hay un futuro para el hombre de paz.
Bleibe fromm und halte dich recht; denn solchem wird's zuletzt wohl gehen.
38 En cuanto a los transgresores, serán destruidos juntos. El futuro de los malvados será cortado.
Die Übertreter aber werden vertilgt miteinander, und die Gottlosen werden zuletzt ausgerottet.
39 Pero la salvación de los justos viene de Yahvé. Él es su baluarte en el tiempo de los problemas.
Aber der HERR hilft den Gerechten; der ist ihre Stärke in der Not.
40 Yahvé los ayuda y los rescata. Los rescata de los malvados y los salva, porque se han refugiado en él.
Und der HERR wird ihnen beistehen und wird sie erretten; er wird sie von dem Gottlosen erretten und ihnen helfen; denn sie trauen auf ihn.

< Salmos 37 >