< Salmos 37 >
1 Por David. No te preocupes por los malhechores, ni tengáis envidia de los que obran con injusticia.
De David. Ne cherche pas à imiter les méchants; ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
2 Porque pronto serán cortados como la hierba, y se marchitan como la hierba verde.
Car, comme l'herbe des champs, ils seront bientôt flétris; comme la plante verte, ils ne tarderont pas à tomber.
3 Confía en Yahvé y haz el bien. Habita en la tierra y disfruta de un pasto seguro.
Espère au Seigneur et fais le bien; habite la terre, et tu seras nourri de ses richesses.
4 Deléitate también en Yahvé, y te dará los deseos de tu corazón.
Délecte-toi dans le Seigneur, et il t'accordera ce que ton cœur aura demandé.
5 Encomienda tu camino a Yahvé. Confía también en él y lo hará:
Révèle au Seigneur ta voie; espère en lui, et il agira.
6 hará que tu justicia brille como la luz, y tu justicia como el sol del mediodía.
Il manifestera ta justice comme une lumière, et ton jugement comme le midi.
7 Descansa en Yahvé y espéralo con paciencia. No te preocupes por el que prospera en su camino, por el hombre que hace que los complots malvados ocurran.
Soumets-toi au Seigneur, et prie-le; ne porte pas envie à celui qui prospère dans sa voie, à l'homme qui commet des injustices.
8 Deja de enojarte y abandona la ira. No te preocupes; eso sólo conduce a hacer el mal.
Calme ta colère, laisse tomber ton courroux; ne cherche pas à devenir méchant;
9 Porque los malhechores serán eliminados, pero los que esperan a Yahvé heredarán la tierra.
Car les méchants seront exterminés; mais ceux qui attendent le Seigneur auront la terre pour héritage.
10 Todavía un poco de tiempo, y los malvados ya no existirán. Sí, aunque busques su lugar, no está allí.
Encore un peu de temps, et le pécheur ne sera plus; tu chercheras sa place, et tu ne la trouveras point.
11 Pero los humildes heredarán la tierra, y se deleitarán en la abundancia de la paz.
Mais les doux auront la terre pour héritage, et ils se délecteront dans la plénitude de la paix.
12 El malvado conspira contra el justo, y le rechina los dientes.
Le pécheur épiera le juste, et il grincera des dents contre lui.
13 El Señor se reirá de él, porque ve que se acerca su día.
Et le Seigneur se rira de lui; car il voit que son jour approche.
14 Los malvados han sacado la espada y han tensado su arco, para abatir a los pobres y necesitados, para matar a los que son rectos en el camino.
Les pécheurs ont tiré l'épée; ils ont tendu leur arc pour abattre le pauvre et l'indigent, pour tuer ceux qui ont le cœur droit.
15 Su espada entrará en su propio corazón. Sus arcos se romperán.
Que leur glaive s'enfonce dans leur propre cœur, et que leur arc soit brisé!
16 Mejor es lo poco que tiene el justo, que la abundancia de muchos malvados.
Mieux vaut la pauvreté du juste que les grandes richesses des pécheurs;
17 Porque los brazos de los impíos serán quebrados, pero Yahvé sostiene a los justos.
Car les bras des pécheurs seront broyés, et le Seigneur affermit les justes.
18 Yahvé conoce los días de los perfectos. Su herencia será para siempre.
Le Seigneur connaît les voies des innocents, et leur héritage sera éternel.
19 No serán defraudados en el tiempo del mal. En los días de hambre serán satisfechos.
Dans les temps de détresse, ils ne seront point confondus, et aux jours de famine ils seront rassasiés.
20 Pero los impíos perecerán. Los enemigos de Yahvé serán como la belleza de los campos. Desaparecerán... se desvanecen como el humo.
Mais les pécheurs périront, et les ennemis de Dieu sont à peine parvenus aux honneurs et à la gloire qu'ils s'évanouissent comme une fumée qui se disperse.
21 Los malvados piden prestado y no lo devuelven, pero los justos dan generosamente.
Le pécheur emprunte, et il ne rendra pas; le juste a compassion, et il donne.
22 Porque los bendecidos por él heredarán la tierra. Los que sean maldecidos por él serán cortados.
Ceux qui bénissent le Seigneur auront la terre pour héritage; ceux qui le maudissent seront exterminés.
23 Los pasos del hombre son establecidos por Yahvé. Se deleita en su camino.
Les pas de l'homme sont conduits par le Seigneur, qui se complaira dans sa voie.
24 Aunque tropiece, no caerá, porque Yahvé lo sostiene con su mano.
S'il tombe, il ne se brisera point; car le Seigneur le soutient de sa main.
25 He sido joven y ahora soy viejo, pero no he visto al justo abandonado, ni a sus hijos mendigando el pan.
J'ai été jeune et je suis devenu vieux, et je n'ai point vu le juste délaissé, ni ses enfants demander leur pain.
26 Todo el día trata con gracia y presta. Su descendencia está bendecida.
Il est compatissant, et chaque jour il prête, et sa race sera bénie.
27 Apártate del mal y haz el bien. Vive seguro para siempre.
Détourne-toi du mal et fais le bien, et habite la terre dans les siècles des siècles.
28 Porque Yahvé ama la justicia, y no abandona a sus santos. Se conservan para siempre, pero los hijos de los malvados serán cortados.
Car le Seigneur aime la justice, et il n'abandonnera jamais ses saints; il les prendra sous garde éternellement; les innocents seront vengés, et la race des impies sera détruite.
29 Los justos heredarán la tierra, y vivir en ella para siempre.
Les justes auront la terre pour héritage, et ils l'habiteront durant les siècles des siècles.
30 La boca del justo habla de sabiduría. Su lengua habla con justicia.
La bouche du juste méditera la sagesse, et sa langue parlera la justice.
31 La ley de su Dios está en su corazón. Ninguno de sus pasos se deslizará.
La loi de son Dieu est dans son cœur, et ses pas ne seront jamais chancelants.
32 Los malvados vigilan a los justos, y buscan matarlo.
Le pécheur épie le juste; il cherche à le faire périr.
33 El Señor no lo dejará en sus manos, ni condenarlo cuando sea juzgado.
Mais le Seigneur ne le laissera pas en ses mains, et il ne le condamnera pas lorsqu'il sera jugé par le pécheur.
34 Esperen a Yahvé y guarden su camino, y te exaltará para que heredes la tierra. Cuando los malvados sean cortados, lo verás.
Attends le Seigneur et garde sa voie, et il t'élèvera pour que tu hérites de la terre; et lorsque les pécheurs auront péri, tu verras!
35 He visto a los malvados con gran poder, extendiéndose como un árbol verde en su tierra natal.
J'ai vu l'impie fier, exalté et élevé comme les cèdres du Liban:
36 Pero pasó, y he aquí que no estaba. Sí, lo busqué, pero no lo encontré.
J'ai passé et voilà qu'il n'était plus; et je l'ai cherché, et sa place n'a point été retrouvée.
37 Marca al hombre perfecto y ve al recto, porque hay un futuro para el hombre de paz.
Garde l'innocence, aie en vue la droiture; car il a une attente l'homme pacifique.
38 En cuanto a los transgresores, serán destruidos juntos. El futuro de los malvados será cortado.
Mais les pervers seront exterminés tous à la fois; le résidu des impies sera exerminé.
39 Pero la salvación de los justos viene de Yahvé. Él es su baluarte en el tiempo de los problemas.
Le salut des justes vient du Seigneur; il est leur appui au temps de l'affliction,
40 Yahvé los ayuda y los rescata. Los rescata de los malvados y los salva, porque se han refugiado en él.
Et le Seigneur les soutiendra, et il les délivrera, et il les ravira aux pécheurs, et il les sauvera, parce qu'ils ont espéré en lui.