< Salmos 37 >
1 Por David. No te preocupes por los malhechores, ni tengáis envidia de los que obran con injusticia.
Do not be bothered/upset by what wicked [people do]. Do not desire to have the things that people who do wrong/evil have,
2 Porque pronto serán cortados como la hierba, y se marchitan como la hierba verde.
because they will soon disappear, like grass withers [in the hot sun] and dries up. Just like some green plants [come up but] die [during the hot summer], evil people will soon die also.
3 Confía en Yahvé y haz el bien. Habita en la tierra y disfruta de un pasto seguro.
Trust in Yahweh, and do what is good; if you do that, you will live safely in the land [that he has given you], and you will live peacefully [MET].
4 Deléitate también en Yahvé, y te dará los deseos de tu corazón.
Be delighted with all that Yahweh [does for you]; if you do that, he will give you the things that you desire most.
5 Encomienda tu camino a Yahvé. Confía también en él y lo hará:
Commit to Yahweh all the things that you plan to do; trust in him, and he will do [whatever is needed to help you].
6 hará que tu justicia brille como la luz, y tu justicia como el sol del mediodía.
He will show [as clearly] as the sunlight that you (are innocent/have done nothing that is wrong); he will show [as clearly] as [the sun at] noontime [SIM] that all the things that you have decided are just.
7 Descansa en Yahvé y espéralo con paciencia. No te preocupes por el que prospera en su camino, por el hombre que hace que los complots malvados ocurran.
Be quiet in Yahweh’s presence, and wait patiently for him [to do what you want him to do]. Do not be bothered/upset when what evil men do is successful, when they are able to do the wicked things that they plan.
8 Deja de enojarte y abandona la ira. No te preocupes; eso sólo conduce a hacer el mal.
Do not be angry [about what wicked people do]. Do not want to punish them yourself. Do not be envious of such people because you will only harm [yourself if you try to envy them].
9 Porque los malhechores serán eliminados, pero los que esperan a Yahvé heredarán la tierra.
[Some day Yahweh] will get rid of wicked people, but those who trust in Yahweh will live [safely] in the land [that he has given to them].
10 Todavía un poco de tiempo, y los malvados ya no existirán. Sí, aunque busques su lugar, no está allí.
Soon the wicked will disappear. If you look for them, they will be gone.
11 Pero los humildes heredarán la tierra, y se deleitarán en la abundancia de la paz.
But those who are humble will live safely in their land. They will happily enjoy living peacefully and having the other good things [that Yahweh gives them].
12 El malvado conspira contra el justo, y le rechina los dientes.
Wicked people plan to harm righteous/godly people; they snarl at them [MET] [like wild animals].
13 El Señor se reirá de él, porque ve que se acerca su día.
But Yahweh laughs [at them] because he knows that some day [MTY] [he will judge and punish] the wicked people.
14 Los malvados han sacado la espada y han tensado su arco, para abatir a los pobres y necesitados, para matar a los que son rectos en el camino.
Wicked people pull out their swords/daggers and they put strings on their bows, ready to kill people who are poor [DOU] and to slaughter those who live righteously.
15 Su espada entrará en su propio corazón. Sus arcos se romperán.
But they will be killed by their own swords/daggers, and their bows will be broken.
16 Mejor es lo poco que tiene el justo, que la abundancia de muchos malvados.
It is good to be righteous/godly even if you do not have many possessions, but it is bad to be wicked, even if you are very wealthy,
17 Porque los brazos de los impíos serán quebrados, pero Yahvé sostiene a los justos.
because [Yahweh] will completely take away the strength of wicked people, but he will (sustain/take care of) people who live righteously.
18 Yahvé conoce los días de los perfectos. Su herencia será para siempre.
Every day Yahweh cares about those who have not done any evil things; the things that Yahweh gives them will last forever.
19 No serán defraudados en el tiempo del mal. En los días de hambre serán satisfechos.
They will survive when calamities occur; when there are famines, they will still have plenty to eat.
20 Pero los impíos perecerán. Los enemigos de Yahvé serán como la belleza de los campos. Desaparecerán... se desvanecen como el humo.
But wicked people will die; [just] like the beautiful wild flowers in the fields [die under the hot sun] and disappear like smoke [MET], Yahweh [will cause] his enemies to suddenly disappear.
21 Los malvados piden prestado y no lo devuelven, pero los justos dan generosamente.
The wicked people borrow [money], but they are not able to repay it; righteous/godly people, [in contrast, have enough money that] they can give generously [to others].
22 Porque los bendecidos por él heredarán la tierra. Los que sean maldecidos por él serán cortados.
Those whom Yahweh has blessed will live safely in the land that he has given to them, but he will get rid of those people whom he has cursed.
23 Los pasos del hombre son establecidos por Yahvé. Se deleita en su camino.
Yahweh protects those who do what is pleasing to him, and he will enable them to walk confidently, wherever they go;
24 Aunque tropiece, no caerá, porque Yahvé lo sostiene con su mano.
even if they stumble, they will not fall down, because Yahweh holds them by his hand.
25 He sido joven y ahora soy viejo, pero no he visto al justo abandonado, ni a sus hijos mendigando el pan.
I was young [previously], and now I am an old man, but [in all those years], I have never seen righteous/godly people being abandoned by Yahweh, nor have I seen that their children [needed to] beg for food.
26 Todo el día trata con gracia y presta. Su descendencia está bendecida.
Righteous/Godly people are generous, and happily lend [money to others], and their children are a blessing to them.
27 Apártate del mal y haz el bien. Vive seguro para siempre.
Turn away from [doing] evil, and do what is good. If you do that, you [and your descendants] will live in your land forever.
28 Porque Yahvé ama la justicia, y no abandona a sus santos. Se conservan para siempre, pero los hijos de los malvados serán cortados.
[That will happen] because Yahweh likes to see people doing what is just, and he will never forsake righteous/godly people. He will protect them forever; but he will get rid of the children of wicked people.
29 Los justos heredarán la tierra, y vivir en ella para siempre.
Righteous/Godly people will own the land [that Yahweh promised to give to them], and they will live there forever.
30 La boca del justo habla de sabiduría. Su lengua habla con justicia.
Righteous people give wise [advice to others], and they [MTY] say what is just/fair.
31 La ley de su Dios está en su corazón. Ninguno de sus pasos se deslizará.
They continually think about God’s laws; they do not stray from [God’s] path.
32 Los malvados vigilan a los justos, y buscan matarlo.
Those who are evil wait in ambush for righteous people in order to kill them [as they walk by].
33 El Señor no lo dejará en sus manos, ni condenarlo cuando sea juzgado.
But Yahweh will not abandon righteous people, and allow (them to fall into their enemies’ hands/their enemies harm them). And he will not allow righteous people to be condemned when someone takes them to a judge [to be put on trial].
34 Esperen a Yahvé y guarden su camino, y te exaltará para que heredes la tierra. Cuando los malvados sean cortados, lo verás.
Be patient and trust that Yahweh [will help you], and (walk on his paths/do what he wants you to do). [If you do that], he will honor you by giving you the land [that he promised], and when he gets rid of the wicked, you will see it happen.
35 He visto a los malvados con gran poder, extendiéndose como un árbol verde en su tierra natal.
I have seen that wicked people who (act like tyrants/terrify people) [sometimes] prosper, like trees that grow well in fertile soil,
36 Pero pasó, y he aquí que no estaba. Sí, lo busqué, pero no lo encontré.
when I looked [later], they were gone! I searched for them, but [Yahweh had caused] them to disappear.
37 Marca al hombre perfecto y ve al recto, porque hay un futuro para el hombre de paz.
Notice the people who have not done evil things, those who act righteously: their descendants will have peace in their inner beings.
38 En cuanto a los transgresores, serán destruidos juntos. El futuro de los malvados será cortado.
But Yahweh will get rid of the wicked; he will also get rid of their descendants (OR, as a result, they will not have any descendants).
39 Pero la salvación de los justos viene de Yahvé. Él es su baluarte en el tiempo de los problemas.
Yahweh rescues righteous people; in times of trouble he protects them [MET].
40 Yahvé los ayuda y los rescata. Los rescata de los malvados y los salva, porque se han refugiado en él.
Yahweh helps them and saves them; he rescues them from [being attacked/harmed by] wicked people because they go to him to be protected [MET].