< Salmos 37 >
1 Por David. No te preocupes por los malhechores, ni tengáis envidia de los que obran con injusticia.
Af David. Græm dig ikke over Ugerningsmænd, misund ikke dem, der gør Uret!
2 Porque pronto serán cortados como la hierba, y se marchitan como la hierba verde.
Thi hastigt svides de af som Græsset, visner som det friske Grønne.
3 Confía en Yahvé y haz el bien. Habita en la tierra y disfruta de un pasto seguro.
Stol paa HERREN og gør det gode, bo i Landet og læg Vind paa Troskab,
4 Deléitate también en Yahvé, y te dará los deseos de tu corazón.
da skal du have din Fryd i HERREN, og han skal give dig, hvad dit Hjerte attraar.
5 Encomienda tu camino a Yahvé. Confía también en él y lo hará:
Vælt din Vej paa HERREN, stol paa ham, saa griber han ind
6 hará que tu justicia brille como la luz, y tu justicia como el sol del mediodía.
og fører din Retfærdighed frem som Lyset, din Ret som den klare Dag.
7 Descansa en Yahvé y espéralo con paciencia. No te preocupes por el que prospera en su camino, por el hombre que hace que los complots malvados ocurran.
Vær stille for HERREN og bi paa ham, græm dig ej over den, der har Held, over den, der farer med Rænker.
8 Deja de enojarte y abandona la ira. No te preocupes; eso sólo conduce a hacer el mal.
Tæm din Harme, lad Vreden fare, græm dig ikke, det volder kun Harm.
9 Porque los malhechores serán eliminados, pero los que esperan a Yahvé heredarán la tierra.
Thi Ugerningsmænd skal ryddes ud, men de, der bier paa HERREN, skal arve Landet.
10 Todavía un poco de tiempo, y los malvados ya no existirán. Sí, aunque busques su lugar, no está allí.
En liden Stund, og den gudløse er ikke mere; ser du hen til hans Sted, saa er han der ikke.
11 Pero los humildes heredarán la tierra, y se deleitarán en la abundancia de la paz.
Men de sagtmodige skal arve Landet, de fryder sig ved megen Fred.
12 El malvado conspira contra el justo, y le rechina los dientes.
Den gudløse vil den retfærdige ilde og skærer Tænder imod ham;
13 El Señor se reirá de él, porque ve que se acerca su día.
men Herren, han ler ad ham, thi han ser hans Time komme.
14 Los malvados han sacado la espada y han tensado su arco, para abatir a los pobres y necesitados, para matar a los que son rectos en el camino.
De gudløse drager Sværdet og spænder Buen for at fælde arm og fattig, for at nedslagte dem, der vandrer ret;
15 Su espada entrará en su propio corazón. Sus arcos se romperán.
men Sværdet rammer dem selv i Hjertet, og Buerne brydes sønder og sammen.
16 Mejor es lo poco que tiene el justo, que la abundancia de muchos malvados.
Det lidt, en retfærdig har, er bedre end mange gudløses Rigdom;
17 Porque los brazos de los impíos serán quebrados, pero Yahvé sostiene a los justos.
thi de gudløses Arme skal brydes, men HERREN støtter de retfærdige;
18 Yahvé conoce los días de los perfectos. Su herencia será para siempre.
HERREN kender de uskyldiges Dage, deres Arvelod bliver evindelig;
19 No serán defraudados en el tiempo del mal. En los días de hambre serán satisfechos.
de beskæmmes ikke i onde Tider, de mættes i Hungerens Dage.
20 Pero los impíos perecerán. Los enemigos de Yahvé serán como la belleza de los campos. Desaparecerán... se desvanecen como el humo.
Thi de gudløse gaar til Grunde, som Engenes Pragt er HERRENS Fjender, de svinder, de svinder som Røg.
21 Los malvados piden prestado y no lo devuelven, pero los justos dan generosamente.
Den gudløse laaner og bliver i Gælden, den retfærdige ynkes og giver;
22 Porque los bendecidos por él heredarán la tierra. Los que sean maldecidos por él serán cortados.
de, han velsigner, skal arve Landet, de, han forbander, udryddes.
23 Los pasos del hombre son establecidos por Yahvé. Se deleita en su camino.
Af HERREN stadfæstes Mandens Skridt, naar han har Behag i hans Vej;
24 Aunque tropiece, no caerá, porque Yahvé lo sostiene con su mano.
om end han snubler, falder han ikke, thi HERREN støtter hans Haand.
25 He sido joven y ahora soy viejo, pero no he visto al justo abandonado, ni a sus hijos mendigando el pan.
Ung har jeg været, og nu er jeg gammel, men aldrig saa jeg en retfærdig forladt eller hans Afkom tigge sit Brød;
26 Todo el día trata con gracia y presta. Su descendencia está bendecida.
han ynkes altid og laaner ud, og hans Afkom er til Velsignelse.
27 Apártate del mal y haz el bien. Vive seguro para siempre.
Vig fra ondt og øv godt, saa bliver du boende evindelig;
28 Porque Yahvé ama la justicia, y no abandona a sus santos. Se conservan para siempre, pero los hijos de los malvados serán cortados.
thi HERREN elsker Ret og svigter ej sine fromme. De onde udslettes for evigt, de gudløses Afkom udryddes;
29 Los justos heredarán la tierra, y vivir en ella para siempre.
de retfærdige arver Landet og skal bo der til evig Tid.
30 La boca del justo habla de sabiduría. Su lengua habla con justicia.
Den retfærdiges Mund taler Visdom; hans Tunge siger, hvad ret er;
31 La ley de su Dios está en su corazón. Ninguno de sus pasos se deslizará.
sin Guds Lov har han i Hjertet, ikke vakler hans Skridt.
32 Los malvados vigilan a los justos, y buscan matarlo.
Den gudløse lurer paa den retfærdige og staar ham efter Livet,
33 El Señor no lo dejará en sus manos, ni condenarlo cuando sea juzgado.
men HERREN giver ham ej i hans Haand og lader ham ikke dømmes for Retten.
34 Esperen a Yahvé y guarden su camino, y te exaltará para que heredes la tierra. Cuando los malvados sean cortados, lo verás.
Bi paa HERREN og bliv paa hans Vej, saa skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal skue de gudløses Undergang.
35 He visto a los malvados con gran poder, extendiéndose como un árbol verde en su tierra natal.
Jeg har set en gudløs trodse, bryste sig som en Libanons Ceder —
36 Pero pasó, y he aquí que no estaba. Sí, lo busqué, pero no lo encontré.
men se, da jeg gik der forbi, var han borte; da jeg søgte ham, fandtes han ikke.
37 Marca al hombre perfecto y ve al recto, porque hay un futuro para el hombre de paz.
Vogt paa Uskyld, læg Vind paa Oprigtighed, thi Fredens Mand har en Fremtid;
38 En cuanto a los transgresores, serán destruidos juntos. El futuro de los malvados será cortado.
men Overtræderne udryddes til Hobe, de gudløses Fremtid gaar tabt.
39 Pero la salvación de los justos viene de Yahvé. Él es su baluarte en el tiempo de los problemas.
De retfærdiges Frelse kommer fra HERREN, deres Tilflugt i Nødens Stund;
40 Yahvé los ayuda y los rescata. Los rescata de los malvados y los salva, porque se han refugiado en él.
HERREN hjælper og frier dem, fra de gudløse frier og frelser han dem; thi hos ham har de søgt deres Tilflugt.