< Salmos 37 >

1 Por David. No te preocupes por los malhechores, ni tengáis envidia de los que obran con injusticia.
David kah Thaehuet rhoek dongah sai boel lamtah dumlai aka saii taengah thatlai boeh.
2 Porque pronto serán cortados como la hierba, y se marchitan como la hierba verde.
Amih te sulr ham bangla pahoi a ah uh vetih bael hing bangla hoo ni.
3 Confía en Yahvé y haz el bien. Habita en la tierra y disfruta de un pasto seguro.
BOEIPA dongah aka pangtung tih a then aka saii khohmuen ah kho a sa tah uepomnah neh a luem sak.
4 Deléitate también en Yahvé, y te dará los deseos de tu corazón.
BOEIPA dongah pangdok lamtah na lungbuei kah a huithuinah te nang ham m'paek bitni.
5 Encomienda tu camino a Yahvé. Confía también en él y lo hará:
Na longpuei te BOEIPA taengah hal lamtah amah dongah pangtung lah. Te vaengah amah loh a saii bitni.
6 hará que tu justicia brille como la luz, y tu justicia como el sol del mediodía.
Te dongah na duengnah te khosae bangla, na tiktamnah khaw khothun bangla sae sak.
7 Descansa en Yahvé y espéralo con paciencia. No te preocupes por el que prospera en su camino, por el hombre que hace que los complots malvados ocurran.
BOEIPA taengah duem om lamtah amah te rhingoel lah. Tangkhuepnah aka saii hlang loh a longpuei a thaihtak sak vaengah sai boeh.
8 Deja de enojarte y abandona la ira. No te preocupes; eso sólo conduce a hacer el mal.
Thintoek te rhael, na sue khaw hnoo lamtah sai boeh. Thintoek he thaehuet bueng lam ni a pawk.
9 Porque los malhechores serán eliminados, pero los que esperan a Yahvé heredarán la tierra.
Thaehuet rhoek te moeng uh vetih a BOEIPA aka lamtawn rhoek loh khohmuen a pang uh ni.
10 Todavía un poco de tiempo, y los malvados ya no existirán. Sí, aunque busques su lugar, no está allí.
Tedae kolkalh ah om vetih halang te om mahpawh. A hmuen ham khaw na yakming pah suidae amah om hae mahpawh.
11 Pero los humildes heredarán la tierra, y se deleitarán en la abundancia de la paz.
Tedae kodo rhoek tah khohmuen a pang uh vetih ngaimongnah cungkuem dongah ngailaem uh ni.
12 El malvado conspira contra el justo, y le rechina los dientes.
Halang loh hlang dueng te a mangtaeng tih a taengah a no a tah thil.
13 El Señor se reirá de él, porque ve que se acerca su día.
A khohnin halo te a hmuh dongah anih te Boeipa loh a nueih thil.
14 Los malvados han sacado la espada y han tensado su arco, para abatir a los pobres y necesitados, para matar a los que son rectos en el camino.
Halang rhoek loh cunghang a yueh uh tih mangdaeng cungku sak ham neh a thuem longpuei kah khodaeng ngawn ham lii a phuk uh.
15 Su espada entrará en su propio corazón. Sus arcos se romperán.
Tedae amih kah cunghang loh amamih kah lungbuei te a hun pah vetih a liva khaw tlawt ni.
16 Mejor es lo poco que tiene el justo, que la abundancia de muchos malvados.
Aka dueng kah a yol a khueh te halang kah muep a tawn lakah then.
17 Porque los brazos de los impíos serán quebrados, pero Yahvé sostiene a los justos.
Halang rhoek kah a ban te khaem vetih hlang dueng te BOEIPA loh a talong ni.
18 Yahvé conoce los días de los perfectos. Su herencia será para siempre.
Cuemthuek rhoek kah khohnin te BOEIPA loh a ming pah dongah, a rho khaw kumhal duela om ni.
19 No serán defraudados en el tiempo del mal. En los días de hambre serán satisfechos.
Yoethaenah tue vaengah yak uh pawt vetih lamlum tue vaengah hah uh ni.
20 Pero los impíos perecerán. Los enemigos de Yahvé serán como la belleza de los campos. Desaparecerán... se desvanecen como el humo.
Tedae halang rhoek te milh uh vetih BOEIPA kah thunkha thunhling te rhamtlim paithen bangla hmata ni. Hmaikhu bangla khumpael ni.
21 Los malvados piden prestado y no lo devuelven, pero los justos dan generosamente.
Halang loh a pu vaengah thuung pawt dae hlang dueng long tah a rhen tih a paek.
22 Porque los bendecidos por él heredarán la tierra. Los que sean maldecidos por él serán cortados.
Amah kah yoethen a paek rhoek loh khohmuen a pang uh tih a tap rhoek te moeng uh ni.
23 Los pasos del hombre son establecidos por Yahvé. Se deleita en su camino.
BOEIPA loh hlang kah khokan a cikngae sak tih a longpuei khaw a ngaih pah.
24 Aunque tropiece, no caerá, porque Yahvé lo sostiene con su mano.
BOEIPA loh a kut a talong pah dongah, cungku cakhaw hlah mahpawh.
25 He sido joven y ahora soy viejo, pero no he visto al justo abandonado, ni a sus hijos mendigando el pan.
Camoe la ka om tih ka patong coeng dae hlang dueng a hnoo dongah a tiingan loh buh a bih te ka hmuh noek moenih.
26 Todo el día trata con gracia y presta. Su descendencia está bendecida.
Hnin takuem a moeihoeih tih cang pu a hlah dongah a tiingan kah yoethennah la poeh.
27 Apártate del mal y haz el bien. Vive seguro para siempre.
A thae te nong tak lamtah a then saii lah. Te daengah ni kumhal duela kho na sak eh.
28 Porque Yahvé ama la justicia, y no abandona a sus santos. Se conservan para siempre, pero los hijos de los malvados serán cortados.
BOEIPA loh tiktamnah a ngaih dongah a hlangcim rhoek a hnoo mueh la kumhal due a ngaithuen. Tedae halang kah tiingan te a khoe.
29 Los justos heredarán la tierra, y vivir en ella para siempre.
Hlang dueng loh khohmuen a pang vetih a khuiah yoeyah la kho a sak ni.
30 La boca del justo habla de sabiduría. Su lengua habla con justicia.
Hlang dueng kah a ka loh cueihnah a thuep tih a lai loh tiktamnah a thui.
31 La ley de su Dios está en su corazón. Ninguno de sus pasos se deslizará.
A Pathen kah olkhueng loh a lungbuei ah hing tih a khokan khaw paloe pawh.
32 Los malvados vigilan a los justos, y buscan matarlo.
Halang loh hlang dueng te a tawt tih ngawn ham a tlap.
33 El Señor no lo dejará en sus manos, ni condenarlo cuando sea juzgado.
BOEIPA loh hlang dueng te halang kut ah hnoo pawt vetih laitloek vaengah anih te boe sak mahpawh.
34 Esperen a Yahvé y guarden su camino, y te exaltará para que heredes la tierra. Cuando los malvados sean cortados, lo verás.
BOEIPA te lamtawn lamtah a long te vai. Te vaengah khohmuen pang sak ham nang n'pomsang vetih halang rhoek a phae te na hmuh ni.
35 He visto a los malvados con gran poder, extendiéndose como un árbol verde en su tierra natal.
Halang hlanghaeng ka hmuh vaengah thinghing mupoe bangla daih.
36 Pero pasó, y he aquí que no estaba. Sí, lo busqué, pero no lo encontré.
Tedae a khumpael vanneh anih te vik om voelpawh. Anih te ka tlap van dae ka hmu voelpawh.
37 Marca al hombre perfecto y ve al recto, porque hay un futuro para el hombre de paz.
Ngaimong hlang ham khohmai a om pueng dongah a cuemthuek ke dawn lamtah a thuem ke hmu lah.
38 En cuanto a los transgresores, serán destruidos juntos. El futuro de los malvados será cortado.
Tedae boekoek rhoek te mitmoeng uh vetih halang rhoek kah hmailong khaw boeih a khat ni.
39 Pero la salvación de los justos viene de Yahvé. Él es su baluarte en el tiempo de los problemas.
Te dongah hlang dueng rhoek kah loeihnah he BOEIPA taengkah la om tih citcai tue vaengah amih ham lunghim la om.
40 Yahvé los ayuda y los rescata. Los rescata de los malvados y los salva, porque se han refugiado en él.
Te dongah BOEIPA loh amih te a bom tih a hlawt. BOEIPA ah a ying uh dongah halang kut lamkah amih te a hlawt tih a khang.

< Salmos 37 >