< Salmos 35 >

1 Por David. Contágiate, Yahvé, con los que se disputan conmigo. Lucha contra los que luchan contra mí.
Av David. Trett, Herre, med dem som tretter med mig! Strid mot dem som strider mot mig!
2 Agarra el escudo y el broquel, y se levantan para pedir mi ayuda.
Grip skjold og verge og reis dig til hjelp for mig!
3 Blande la lanza y bloquea a los que me persiguen. Dile a mi alma: “Yo soy tu salvación”.
Dra spydet frem og steng veien for mine forfølgere! Si til min sjel: Jeg er din frelse!
4 Que los que buscan mi alma se vean defraudados y deshonrados. Que los que traman mi ruina sean rechazados y confundidos.
La dem blues og bli til skamme som står mig efter livet! La dem vike tilbake med skam som tenker ondt imot mig!
5 Que sean como paja ante el viento, El ángel de Yahvé los conduce.
La dem bli som agner for vinden, og Herrens engel støte dem bort!
6 Que su camino sea oscuro y resbaladizo, El ángel de Yahvé los persigue.
La deres vei bli mørk og glatt, og Herrens engel forfølge dem!
7 Porque sin motivo han escondido su red en un pozo para mí. Sin motivo han cavado una fosa para mi alma.
For uten årsak har de lønnlig gjort i stand sin garngrav for mig, uten årsak har de gravd en grav for mitt liv.
8 Que la destrucción le llegue por sorpresa. Que su red que ha escondido se atrape a sí mismo. Que caiga en esa destrucción.
La ødeleggelse komme over ham, uten at han merker det, og la hans garn som han lønnlig har utlagt, fange ham, la ham falle i det til sin ødeleggelse!
9 Mi alma se alegrará en Yahvé. Se alegrará de su salvación.
Da skal min sjel glede sig i Herren, fryde sig i hans frelse;
10 Todos mis huesos dirán: “Yahvé, ¿quién es como tú? que libra al pobre de quien es demasiado fuerte para él; sí, al pobre y al necesitado del que le roba?”
alle mine ben skal si: Herre, hvem er som du, du som frir den elendige fra den som er ham for sterk, og den elendige og fattige fra den som plyndrer ham?
11 Los testigos injustos se levantan. Me preguntan sobre cosas que no conozco.
Der opstår urettferdige vidner, de spør mig om det jeg ikke vet.
12 Me pagan mal por bien, al despojo de mi alma.
De gjengjelder mig godt med ondt; min sjel er forlatt.
13 Pero en cuanto a mí, cuando estaban enfermos, mi ropa era de saco. Afligí mi alma con el ayuno. Mi oración volvió a mi propio seno.
Og jeg, jeg klædde mig i sørgeklær, da de var syke; jeg plaget min sjel med faste, og min bønn vendte tilbake til min barm.
14 Me comporté como si hubiera sido mi amigo o mi hermano. Me incliné de luto, como quien llora a su madre.
Jeg gikk omkring, som om det var min venn, min bror; jeg gikk nedbøiet i sørgeklær som en som sørger over sin mor.
15 Pero en mi adversidad se alegraron y se reunieron. Los atacantes se reunieron contra mí, y yo no lo sabía. Me desgarraron, y no cesaron.
Men nu da jeg vakler, gleder de sig og flokker sig sammen; skarns-folk flokker sig om mig uten at jeg visste det; de sønderriver og hviler ikke.
16 Como los profanos que se burlan en las fiestas, me rechinaron los dientes.
Som skamløse som spotter for et stykke brød, skjærer de tenner imot mig.
17 Señor, ¿hasta cuándo mirarás? Rescata mi alma de su destrucción, mi preciosa vida de los leones.
Herre, hvor lenge vil du se til? Fri min sjel ut fra deres ødeleggelser, mitt eneste fra de unge løver.
18 Te daré las gracias en la gran asamblea. Te alabaré entre mucha gente.
Jeg vil prise dig i en stor forsamling, love dig blandt meget folk.
19 No dejes que los que son mis enemigos se alegren injustamente de mí; ni que los que me odian sin causa guiñen los ojos.
La ikke dem glede sig over mig, som uten grunn er mine fiender! La ikke dem som hater mig uten årsak, blinke med øiet!
20 Porque no hablan de paz, sino que urden palabras engañosas contra los que están tranquilos en la tierra.
For de taler ikke fred, men optenker svik mot de stille i landet.
21 Sí, abrieron su boca de par en par contra mí. Dijeron: “¡Ajá! ¡Ajá! Nuestro ojo lo ha visto”.
Og de lukker sin munn vidt op imot mig, de sier: Ha, ha! Der ser vårt øie!
22 Tú lo has visto, Yahvé. No guardes silencio. Señor, no te alejes de mí.
Du ser det, Herre, ti ikke! Herre, vær ikke langt borte fra mig!
23 ¡Despierta! ¡Levántate para defenderme, Dios mío! Señor mío, ¡contesta por mí!
Våkn op og bli våken for å gi mig rett, min Gud og Herre, for å føre min sak!
24 Reclámame, Yahvé mi Dios, según tu justicia. No dejes que se regodeen en mí.
Døm mig efter din rettferdighet, Herre min Gud, og la dem ikke glede sig over mig!
25 No dejes que digan en su corazón: “¡Ah! Así lo queremos”. Que no digan: “Nos lo hemos tragado”.
La dem ikke si i sitt hjerte: Ha! Efter ønske! La dem ikke si: Vi har opslukt ham!
26 Que se desilusionen y se confundan juntos los que se alegran de mi calamidad. Que se vistan de vergüenza y deshonor los que se engrandecen contra mí.
La alle dem få skam og bli til skamme som gleder sig ved min ulykke! La dem som ophøier sig over mig, klæs i skam og skjensel!
27 Que los que están a favor de mi causa justa griten de alegría y se alegren. Sí, que digan continuamente: “Que Yahvé sea magnificado, que se complace en la prosperidad de su siervo”.
La dem juble og glede sig som unner mig min rett, og la dem alltid si: Høilovet være Herren, som unner sin tjener at det går ham vel!
28 Mi lengua hablará de tu justicia y de tu alabanza todo el día.
Da skal min tunge synge om din rettferdighet, hele dagen om din pris.

< Salmos 35 >