< Salmos 35 >
1 Por David. Contágiate, Yahvé, con los que se disputan conmigo. Lucha contra los que luchan contra mí.
A psalm of David. Yahweh, work against those who work against me; fight against those who fight against me.
2 Agarra el escudo y el broquel, y se levantan para pedir mi ayuda.
Grab your small shield and large shield; rise up and help me.
3 Blande la lanza y bloquea a los que me persiguen. Dile a mi alma: “Yo soy tu salvación”.
Use your spear and battle ax against those who chase me; say to my soul, “I am your salvation.”
4 Que los que buscan mi alma se vean defraudados y deshonrados. Que los que traman mi ruina sean rechazados y confundidos.
May those who seek my life be shamed and dishonored. May those who plan to harm me be turned back and confounded.
5 Que sean como paja ante el viento, El ángel de Yahvé los conduce.
May they be as chaff before the wind, as the angel of Yahweh drives them away.
6 Que su camino sea oscuro y resbaladizo, El ángel de Yahvé los persigue.
May their way be dark and slippery, as the angel of Yahweh chases them.
7 Porque sin motivo han escondido su red en un pozo para mí. Sin motivo han cavado una fosa para mi alma.
Without cause they set their net for me; without cause they dug a pit for my life.
8 Que la destrucción le llegue por sorpresa. Que su red que ha escondido se atrape a sí mismo. Que caiga en esa destrucción.
Let destruction overtake them by surprise. Let the net that they have set catch them. Let them fall into it, to their destruction.
9 Mi alma se alegrará en Yahvé. Se alegrará de su salvación.
But I will be joyful in Yahweh and rejoice in his salvation.
10 Todos mis huesos dirán: “Yahvé, ¿quién es como tú? que libra al pobre de quien es demasiado fuerte para él; sí, al pobre y al necesitado del que le roba?”
All my bones will say, “Yahweh, who is like you, who rescues the oppressed from those who are too strong for them and the poor and needy from those who try to rob them?”
11 Los testigos injustos se levantan. Me preguntan sobre cosas que no conozco.
Unrighteous witnesses rise up; they accuse me falsely.
12 Me pagan mal por bien, al despojo de mi alma.
They repay me evil for good. I am sorrowful.
13 Pero en cuanto a mí, cuando estaban enfermos, mi ropa era de saco. Afligí mi alma con el ayuno. Mi oración volvió a mi propio seno.
But, when they were sick, I wore sackcloth; I fasted for them with my head bowed on my chest.
14 Me comporté como si hubiera sido mi amigo o mi hermano. Me incliné de luto, como quien llora a su madre.
I went about in grief as for my brother; I bent down in mourning as for my mother.
15 Pero en mi adversidad se alegraron y se reunieron. Los atacantes se reunieron contra mí, y yo no lo sabía. Me desgarraron, y no cesaron.
But when I stumbled, they rejoiced and gathered together; they gathered together against me, and I was surprised by them. They tore at me without stopping.
16 Como los profanos que se burlan en las fiestas, me rechinaron los dientes.
With no respect at all they mocked me; they grind their teeth at me in rage.
17 Señor, ¿hasta cuándo mirarás? Rescata mi alma de su destrucción, mi preciosa vida de los leones.
Lord, how long will you look on? Rescue my soul from their destructive attacks, my life from the lions.
18 Te daré las gracias en la gran asamblea. Te alabaré entre mucha gente.
Then I will thank you in the great assembly; I will praise you among many people.
19 No dejes que los que son mis enemigos se alegren injustamente de mí; ni que los que me odian sin causa guiñen los ojos.
Do not let my deceitful enemies rejoice over me; do not let them carry out their wicked schemes.
20 Porque no hablan de paz, sino que urden palabras engañosas contra los que están tranquilos en la tierra.
For they do not speak peace, but they devise deceitful words against those in our land who live in peace.
21 Sí, abrieron su boca de par en par contra mí. Dijeron: “¡Ajá! ¡Ajá! Nuestro ojo lo ha visto”.
They open their mouths wide against me; they said, “Aha, Aha, our eyes have seen it.”
22 Tú lo has visto, Yahvé. No guardes silencio. Señor, no te alejes de mí.
You have seen it, Yahweh, do not be silent; Lord, do not be far from me.
23 ¡Despierta! ¡Levántate para defenderme, Dios mío! Señor mío, ¡contesta por mí!
Arouse yourself and awake to my defense; My God and my Lord, defend my cause.
24 Reclámame, Yahvé mi Dios, según tu justicia. No dejes que se regodeen en mí.
Defend me, Yahweh my God, because of your righteousness; do not let them rejoice over me.
25 No dejes que digan en su corazón: “¡Ah! Así lo queremos”. Que no digan: “Nos lo hemos tragado”.
Do not let them say in their heart, “Aha, we have what we wanted.” Do not let them say, “We have devoured him.”
26 Que se desilusionen y se confundan juntos los que se alegran de mi calamidad. Que se vistan de vergüenza y deshonor los que se engrandecen contra mí.
May they be put to shame and may they be confounded who rejoice at my distress. May those who exalt themselves over me be clothed with shame and dishonor.
27 Que los que están a favor de mi causa justa griten de alegría y se alegren. Sí, que digan continuamente: “Que Yahvé sea magnificado, que se complace en la prosperidad de su siervo”.
Let those who desire my vindication shout for joy and be glad; may they say continually, “Yahweh be praised, he who delights in the welfare of his servant.”
28 Mi lengua hablará de tu justicia y de tu alabanza todo el día.
Then I will tell of your justice and praise you all day long.