< Salmos 35 >

1 Por David. Contágiate, Yahvé, con los que se disputan conmigo. Lucha contra los que luchan contra mí.
“A psalm of David.” Contend, O LORD! with them that contend with me! Fight against them that fight against me!
2 Agarra el escudo y el broquel, y se levantan para pedir mi ayuda.
Take hold of shield and buckler, And stand up for my help!
3 Blande la lanza y bloquea a los que me persiguen. Dile a mi alma: “Yo soy tu salvación”.
Draw forth the spear and the axe against my persecutors; Say to me, “I am thy salvation.”
4 Que los que buscan mi alma se vean defraudados y deshonrados. Que los que traman mi ruina sean rechazados y confundidos.
May they be confounded and put to shame, who seek my life; May they be turned back with disgrace, who devise my hurt!
5 Que sean como paja ante el viento, El ángel de Yahvé los conduce.
May they be like dust before the wind; May the angel of the LORD drive them!
6 Que su camino sea oscuro y resbaladizo, El ángel de Yahvé los persigue.
May their way be dark and slippery, And may the angel of the LORD pursue them!
7 Porque sin motivo han escondido su red en un pozo para mí. Sin motivo han cavado una fosa para mi alma.
For without cause they have laid for me a snare; Without cause they have digged for me a pit.
8 Que la destrucción le llegue por sorpresa. Que su red que ha escondido se atrape a sí mismo. Que caiga en esa destrucción.
May unforeseen destruction come upon them! May the snare which they have laid lay hold on themselves, And may they fall into destruction!
9 Mi alma se alegrará en Yahvé. Se alegrará de su salvación.
Then shall my soul rejoice in the LORD; It shall exult in his protection.
10 Todos mis huesos dirán: “Yahvé, ¿quién es como tú? que libra al pobre de quien es demasiado fuerte para él; sí, al pobre y al necesitado del que le roba?”
All my bones shall say, Who, O LORD! is like thee, Who dost rescue the afflicted from the oppressor, The afflicted and destitute from the spoiler?
11 Los testigos injustos se levantan. Me preguntan sobre cosas que no conozco.
False witnesses have risen up; They charge me with that which has not entered my mind.
12 Me pagan mal por bien, al despojo de mi alma.
They repay me evil for good; They cause bereavement to my soul.
13 Pero en cuanto a mí, cuando estaban enfermos, mi ropa era de saco. Afligí mi alma con el ayuno. Mi oración volvió a mi propio seno.
And yet I, during their sickness, clothed myself with sackcloth, And afflicted myself with fasting; And my prayer was turned to my bosom.
14 Me comporté como si hubiera sido mi amigo o mi hermano. Me incliné de luto, como quien llora a su madre.
I behaved myself as if he had been my friend or brother; I bowed down in sadness, as one mourning for his mother.
15 Pero en mi adversidad se alegraron y se reunieron. Los atacantes se reunieron contra mí, y yo no lo sabía. Me desgarraron, y no cesaron.
But at my fall they rejoice, and gather themselves together; Revilers whom I know not assemble themselves against me; They tear me without ceasing.
16 Como los profanos que se burlan en las fiestas, me rechinaron los dientes.
With base men who mock for their bread, They gnash at me with their teeth.
17 Señor, ¿hasta cuándo mirarás? Rescata mi alma de su destrucción, mi preciosa vida de los leones.
How long, O LORD! wilt thou look on? O rescue my life from the destruction they plot for me; My precious life from these young lions!
18 Te daré las gracias en la gran asamblea. Te alabaré entre mucha gente.
I will thank thee in the great assembly! Before a numerous people I will praise thee.
19 No dejes que los que son mis enemigos se alegren injustamente de mí; ni que los que me odian sin causa guiñen los ojos.
Let not them that are my enemies wrongfully triumph over me; Let them not wink with the eye, who hate me without cause!
20 Porque no hablan de paz, sino que urden palabras engañosas contra los que están tranquilos en la tierra.
For they speak not peace; They devise deceit against them that are quiet in the land.
21 Sí, abrieron su boca de par en par contra mí. Dijeron: “¡Ajá! ¡Ajá! Nuestro ojo lo ha visto”.
Yea, they open their mouths wide against me; They say, “Aha, aha! our eyes seeth it.”
22 Tú lo has visto, Yahvé. No guardes silencio. Señor, no te alejes de mí.
Thou seest it, O LORD! be not silent! O LORD! be not far from me!
23 ¡Despierta! ¡Levántate para defenderme, Dios mío! Señor mío, ¡contesta por mí!
Arouse thyself; awake for my defence! My God and my Lord, awake to my cause!
24 Reclámame, Yahvé mi Dios, según tu justicia. No dejes que se regodeen en mí.
Judge me according to thy righteousness, O Jehovah, my God! Let them not triumph over me!
25 No dejes que digan en su corazón: “¡Ah! Así lo queremos”. Que no digan: “Nos lo hemos tragado”.
Let them not say in their hearts, “Aha! we have our wish!” Let them not say, “We have swallowed him up!”
26 Que se desilusionen y se confundan juntos los que se alegran de mi calamidad. Que se vistan de vergüenza y deshonor los que se engrandecen contra mí.
May they all be confounded and brought to shame, Who rejoice at my calamity! May they be clothed with ignominy and disgrace, Who exalt themselves against me!
27 Que los que están a favor de mi causa justa griten de alegría y se alegren. Sí, que digan continuamente: “Que Yahvé sea magnificado, que se complace en la prosperidad de su siervo”.
Let them shout for joy, and be glad, Who favor my righteous cause; Let them ever say, “The LORD be praised, Who delighteth in the prosperity of his servant!”
28 Mi lengua hablará de tu justicia y de tu alabanza todo el día.
So shall my tongue speak of thy righteousness, And daily repeat thy praise.

< Salmos 35 >