< Salmos 35 >

1 Por David. Contágiate, Yahvé, con los que se disputan conmigo. Lucha contra los que luchan contra mí.
Plead my cause, O YHWH, with them that strive with me: fight against them that fight against me.
2 Agarra el escudo y el broquel, y se levantan para pedir mi ayuda.
Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help.
3 Blande la lanza y bloquea a los que me persiguen. Dile a mi alma: “Yo soy tu salvación”.
Draw out also the spear, and stop the way against them that persecute me: say unto my soul, I am thy salvation.
4 Que los que buscan mi alma se vean defraudados y deshonrados. Que los que traman mi ruina sean rechazados y confundidos.
Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt.
5 Que sean como paja ante el viento, El ángel de Yahvé los conduce.
Let them be as chaff before the wind: and let the angel of YHWH chase them.
6 Que su camino sea oscuro y resbaladizo, El ángel de Yahvé los persigue.
Let their way be dark and slippery: and let the angel of YHWH persecute them.
7 Porque sin motivo han escondido su red en un pozo para mí. Sin motivo han cavado una fosa para mi alma.
For without cause have they hid for me their net in a pit, which without cause they have digged for my soul.
8 Que la destrucción le llegue por sorpresa. Que su red que ha escondido se atrape a sí mismo. Que caiga en esa destrucción.
Let destruction come upon him at unawares; and let his net that he hath hid catch himself: into that very destruction let him fall.
9 Mi alma se alegrará en Yahvé. Se alegrará de su salvación.
And my soul shall be joyful in YHWH: it shall rejoice in his salvation.
10 Todos mis huesos dirán: “Yahvé, ¿quién es como tú? que libra al pobre de quien es demasiado fuerte para él; sí, al pobre y al necesitado del que le roba?”
All my bones shall say, YHWH, who is like unto thee, which deliverest the poor from him that is too strong for him, yea, the poor and the needy from him that spoileth him?
11 Los testigos injustos se levantan. Me preguntan sobre cosas que no conozco.
False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I knew not.
12 Me pagan mal por bien, al despojo de mi alma.
They rewarded me evil for good to the spoiling of my soul.
13 Pero en cuanto a mí, cuando estaban enfermos, mi ropa era de saco. Afligí mi alma con el ayuno. Mi oración volvió a mi propio seno.
But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I humbled my soul with fasting; and my prayer returned into mine own bosom.
14 Me comporté como si hubiera sido mi amigo o mi hermano. Me incliné de luto, como quien llora a su madre.
I behaved myself as though he had been my friend or brother: I bowed down heavily, as one that mourneth for his mother.
15 Pero en mi adversidad se alegraron y se reunieron. Los atacantes se reunieron contra mí, y yo no lo sabía. Me desgarraron, y no cesaron.
But in mine adversity they rejoiced, and gathered themselves together: yea, the abjects gathered themselves together against me, and I knew it not; they did tear me, and ceased not:
16 Como los profanos que se burlan en las fiestas, me rechinaron los dientes.
With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.
17 Señor, ¿hasta cuándo mirarás? Rescata mi alma de su destrucción, mi preciosa vida de los leones.
YHWH, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.
18 Te daré las gracias en la gran asamblea. Te alabaré entre mucha gente.
I will give thee thanks in the great congregation: I will praise thee among much people.
19 No dejes que los que son mis enemigos se alegren injustamente de mí; ni que los que me odian sin causa guiñen los ojos.
Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
20 Porque no hablan de paz, sino que urden palabras engañosas contra los que están tranquilos en la tierra.
For they speak not peace: but they devise deceitful matters against them that are quiet in the land.
21 Sí, abrieron su boca de par en par contra mí. Dijeron: “¡Ajá! ¡Ajá! Nuestro ojo lo ha visto”.
Yea, they opened their mouth wide against me, and said, Aha, aha, our eye hath seen it.
22 Tú lo has visto, Yahvé. No guardes silencio. Señor, no te alejes de mí.
This thou hast seen, O YHWH: keep not silence: O YHWH, be not far from me.
23 ¡Despierta! ¡Levántate para defenderme, Dios mío! Señor mío, ¡contesta por mí!
Stir up thyself, and awake to my judgment, even unto my cause, my Elohim and my Sovereign.
24 Reclámame, Yahvé mi Dios, según tu justicia. No dejes que se regodeen en mí.
Judge me, O YHWH my Elohim, according to thy righteousness; and let them not rejoice over me.
25 No dejes que digan en su corazón: “¡Ah! Así lo queremos”. Que no digan: “Nos lo hemos tragado”.
Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up.
26 Que se desilusionen y se confundan juntos los que se alegran de mi calamidad. Que se vistan de vergüenza y deshonor los que se engrandecen contra mí.
Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at mine hurt: let them be clothed with shame and dishonour that magnify themselves against me.
27 Que los que están a favor de mi causa justa griten de alegría y se alegren. Sí, que digan continuamente: “Que Yahvé sea magnificado, que se complace en la prosperidad de su siervo”.
Let them shout for joy, and be glad, that favour my righteous cause: yea, let them say continually, Let YHWH be magnified, which hath pleasure in the prosperity of his servant.
28 Mi lengua hablará de tu justicia y de tu alabanza todo el día.
And my tongue shall speak of thy righteousness and of thy praise all the day long.

< Salmos 35 >