< Salmos 35 >
1 Por David. Contágiate, Yahvé, con los que se disputan conmigo. Lucha contra los que luchan contra mí.
Of David. O Lord, be on my side against those who are judging me; be at war with those who make war against me.
2 Agarra el escudo y el broquel, y se levantan para pedir mi ayuda.
Be a breastplate to me, and give me your help.
3 Blande la lanza y bloquea a los que me persiguen. Dile a mi alma: “Yo soy tu salvación”.
Take up your spear and keep back my attackers; say to my soul, I am your salvation.
4 Que los que buscan mi alma se vean defraudados y deshonrados. Que los que traman mi ruina sean rechazados y confundidos.
Let them be overcome and put to shame who make attempts to take my soul; let those who would do me damage be turned back and made foolish.
5 Que sean como paja ante el viento, El ángel de Yahvé los conduce.
Let them be like dust from the grain before the wind; let the angel of the Lord send them in flight.
6 Que su camino sea oscuro y resbaladizo, El ángel de Yahvé los persigue.
Let their way be dark and full of danger; let them be troubled by the angel of the Lord.
7 Porque sin motivo han escondido su red en un pozo para mí. Sin motivo han cavado una fosa para mi alma.
For without cause they have put a net ready for me secretly, in which to take my soul.
8 Que la destrucción le llegue por sorpresa. Que su red que ha escondido se atrape a sí mismo. Que caiga en esa destrucción.
Let destruction come on them without their knowledge; let them be taken themselves in their secret nets, falling into the same destruction.
9 Mi alma se alegrará en Yahvé. Se alegrará de su salvación.
And my soul will have joy in the Lord; it will be glad in his salvation.
10 Todos mis huesos dirán: “Yahvé, ¿quién es como tú? que libra al pobre de quien es demasiado fuerte para él; sí, al pobre y al necesitado del que le roba?”
All my bones will say, Lord, who is like you? The saviour of the poor man from the hands of the strong, of him who is poor and in need from him who takes his goods.
11 Los testigos injustos se levantan. Me preguntan sobre cosas que no conozco.
False witnesses got up: they put questions to me about crimes of which I had no knowledge.
12 Me pagan mal por bien, al despojo de mi alma.
They gave me back evil for good, troubling my soul.
13 Pero en cuanto a mí, cuando estaban enfermos, mi ropa era de saco. Afligí mi alma con el ayuno. Mi oración volvió a mi propio seno.
But as for me, when they were ill I put on the clothing of sorrow: I went without food and was sad, and my prayer came back again to my heart.
14 Me comporté como si hubiera sido mi amigo o mi hermano. Me incliné de luto, como quien llora a su madre.
My behaviour was as if it had been my friend or my brother: I was bent low in grief like one whose mother is dead.
15 Pero en mi adversidad se alegraron y se reunieron. Los atacantes se reunieron contra mí, y yo no lo sabía. Me desgarraron, y no cesaron.
But they took pleasure in my trouble, and came together, yes, low persons came together against me without my knowledge; they never came to an end of wounding me.
16 Como los profanos que se burlan en las fiestas, me rechinaron los dientes.
Like men of deceit they put me to shame; the voice of their wrath was loud against me.
17 Señor, ¿hasta cuándo mirarás? Rescata mi alma de su destrucción, mi preciosa vida de los leones.
Lord, how long will you be looking on? take my soul from their destruction, my life from the lions.
18 Te daré las gracias en la gran asamblea. Te alabaré entre mucha gente.
I will give you praise in the great meeting; I will give you honour among a strong people.
19 No dejes que los que son mis enemigos se alegren injustamente de mí; ni que los que me odian sin causa guiñen los ojos.
Do not let my haters be glad over me falsely; let not those who are against me without cause make sport of me.
20 Porque no hablan de paz, sino que urden palabras engañosas contra los que están tranquilos en la tierra.
For they do not say words of peace; in their deceit they are designing evil things against the quiet ones in the land.
21 Sí, abrieron su boca de par en par contra mí. Dijeron: “¡Ajá! ¡Ajá! Nuestro ojo lo ha visto”.
Their mouths were open wide against me, and they said, Aha, aha, our eyes have seen it.
22 Tú lo has visto, Yahvé. No guardes silencio. Señor, no te alejes de mí.
You have seen this, O Lord; be not unmoved: O Lord, be not far from me.
23 ¡Despierta! ¡Levántate para defenderme, Dios mío! Señor mío, ¡contesta por mí!
Be awake, O Lord, be moved to take up my cause, my God and my Lord.
24 Reclámame, Yahvé mi Dios, según tu justicia. No dejes que se regodeen en mí.
Be my judge, O Lord my God, in your righteousness; do not let them be glad over me.
25 No dejes que digan en su corazón: “¡Ah! Así lo queremos”. Que no digan: “Nos lo hemos tragado”.
Let them not say in their hearts, So we will have it: let them not say, We have put an end to him.
26 Que se desilusionen y se confundan juntos los que se alegran de mi calamidad. Que se vistan de vergüenza y deshonor los que se engrandecen contra mí.
Let all those who take pleasure in my troubles be shamed and come to nothing: let those who are lifted up against me be covered with shame and have no honour.
27 Que los que están a favor de mi causa justa griten de alegría y se alegren. Sí, que digan continuamente: “Que Yahvé sea magnificado, que se complace en la prosperidad de su siervo”.
Let those who are on my side give cries of joy; let them ever say, The Lord be praised, for he has pleasure in the peace of his servant.
28 Mi lengua hablará de tu justicia y de tu alabanza todo el día.
And my tongue will be talking of your righteousness and of your praise all the day.