< Salmos 34 >
1 Por David; cuando fingió estar loco ante Abimelec, quien lo expulsó, y él se marchó. Bendeciré a Yahvé en todo momento. Su alabanza siempre estará en mi boca.
Psalm Dawidowy, gdy sobie odmienił postawę przed Abimelechem, od którego będąc wygnany, odszedł. Będę błogosławił Pana na każdy czas; zawżdy będzie chwała jego w ustach moich.
2 Mi alma se jactará en Yahvé. Los humildes lo oirán y se alegrarán.
W Panu się chlubić będzie dusza moja, co usłyszawszy pokorni rozweselą się.
3 Oh, engrandece a Yahvé conmigo. Exaltemos juntos su nombre.
Wielbijcie Pana ze mną, a wywyższajmy imię jego społecznie.
4 Busqué a Yahvé y me respondió, y me libró de todos mis temores.
Bom szukał Pana, i wysłuchał mię, a ze wszystkich strachów moich wyrwał mię.
5 Lo miraron y quedaron radiantes. Sus rostros nunca se cubrirán de vergüenza.
Którzy nań spoglądają, a zbiegają się do niego, oblicza ich nie będą zawstydzone.
6 Este pobre hombre clamó, y Yahvé lo escuchó, y lo salvó de todos sus problemas.
Ten chudzina wołał, a Pan wysłuchał, i ze wszystkich ucisków jego wybawił go.
7 El ángel de Yahvé acampa alrededor de los que le temen, y los entrega.
Zatacza obóz Anioł Pański około tych, którzy się go boją, i wyrywa ich.
8 Oh, probad y ved que Yahvé es bueno. Dichoso el hombre que se refugia en él.
Skosztujcież, a obaczcie, jako jest dobry Pan: błogosławiony człowiek, który w nim ufa.
9 Temed a Yahvé, vosotros sus santos, porque no hay falta con los que le temen.
Bójcie się Pana święci jego; bo niemasz niedostatku bojącym się go.
10 Los leones jóvenes carecen y sufren hambre, pero a los que buscan a Yahvé no les faltará nada bueno.
Lwięta niedostatek cierpią i głód; lecz szukającym Pana nie będzie schodziło na wszelkiem dobrem.
11 Venid, niños, escuchadme. Te enseñaré el temor de Yahvé.
Pójdźcież synowie, słuchajcie mię; bojaźni Pańskiej was nauczę.
12 Que es alguien que desea la vida, y ama muchos días, para que vea el bien?
Któż jest, co chce długo żyć, a miłuje dni, aby widział dobra?
13 Guarda tu lengua del mal, y tus labios de decir mentiras.
Strzeż języka twego od złego, a warg twoich, aby nie mówiły zdrady.
14 Apártate del mal y haz el bien. Busca la paz y persíguela.
Odwróć się od złego, a czyń dobrze; szukaj pokoju, a ścigaj go.
15 Los ojos de Yahvé están hacia los justos. Sus oídos escuchan su grito.
Oczy Pańskie otworzone są na sprawiedliwych, a uszy jego na wołanie ich;
16 El rostro de Yahvé está contra los que hacen el mal, para cortar su memoria de la tierra.
Ale oblicze Pańskie przeciwko tym, którzy broją złości, aby wykorzenił z ziemi pamiątkę ich.
17 Los justos claman, y Yahvé los escucha, y los libra de todos sus problemas.
Wołają sprawiedliwi, a Pan ich wysłuchiwa, i ze wszystkich trudności ich wybawia ich.
18 Yahvé está cerca de los que tienen el corazón roto, y salva a los que tienen el espíritu abatido.
Bliski jest Pan tym, którzy są skruszonego serca, a utrapionych w duchu zachowuje.
19 Muchas son las aflicciones de los justos, pero Yahvé lo libra de todos ellos.
Wiele złego przychodzi na sprawiedliwego; ale z tego wszystkiego wyrywa go Pan.
20 Protege todos sus huesos. Ninguno de ellos está roto.
On strzeże wszystkich kości jego, tak, iż i jedna z nich nie skruszy się.
21 El mal matará a los malvados. Los que odian a los justos serán condenados.
Zabije złość niepobożnego, a którzy w nienawiści mają sprawiedliwego, będą spustoszeni;
22 Yahvé redimeel alma de sus siervos. Ninguno de los que se refugian en él será condenado.
Ale Pan odkupi duszę sług swoich, a nie będą spustoszeni wszyscy, którzy w nim ufają.