< Salmos 34 >
1 Por David; cuando fingió estar loco ante Abimelec, quien lo expulsó, y él se marchó. Bendeciré a Yahvé en todo momento. Su alabanza siempre estará en mi boca.
Na Rawiri, i tona ahua i rere ke ra i te aroaro o Apimereke; na pei ana ia, a haere ana. Ka whakapaingia e ahau a Ihowa i nga wa katoa; he whakamoemiti tonu ta toku mangai ki a ia.
2 Mi alma se jactará en Yahvé. Los humildes lo oirán y se alegrarán.
Ka whakamanamana toku wairua ki a Ihowa: ka rongo te hunga mahaki, a ka hari.
3 Oh, engrandece a Yahvé conmigo. Exaltemos juntos su nombre.
Kia whakanui tahi tatou i a Ihowa, kia whakateitei tahi hoki i tona ingoa.
4 Busqué a Yahvé y me respondió, y me libró de todos mis temores.
I rapu ahau i a Ihowa, a rongo mai ana ia ki ahau, whakaorangia ana ahau e ia i oku wehi katoa.
5 Lo miraron y quedaron radiantes. Sus rostros nunca se cubrirán de vergüenza.
I titiro ratou ki a ia, a kua marama: a kahore rawa he whakama o o ratou mata.
6 Este pobre hombre clamó, y Yahvé lo escuchó, y lo salvó de todos sus problemas.
I karanga tenei tangata iti, a whakarongo ana a Ihowa, whakaora ana i a ia i ona whakapawera katoa.
7 El ángel de Yahvé acampa alrededor de los que le temen, y los entrega.
E noho ana te anahera a Ihowa i tetahi taha, i tetahi taha, o te hunga e wehi ana i a ia, a e whakaora ana i a ratou.
8 Oh, probad y ved que Yahvé es bueno. Dichoso el hombre que se refugia en él.
Whakamatauria, kia kite ai koutou i te pai o Ihowa: ka hari te tangata e whakawhirinaki ana ki a ia.
9 Temed a Yahvé, vosotros sus santos, porque no hay falta con los que le temen.
Kia wehi ki a Ihowa, e tona hunga tapu: e kore hoki e hapa nga tangata e wehi ana i a ia.
10 Los leones jóvenes carecen y sufren hambre, pero a los que buscan a Yahvé no les faltará nada bueno.
E hapa ana nga kuao raiona, e mate ana i te kai: ko te hunga ia e rapu ana ki a Ihowa, e kore e hapa i tetahi mea pai.
11 Venid, niños, escuchadme. Te enseñaré el temor de Yahvé.
Haere mai, e nga tamariki, whakarongo ki ahau: maku koutou e ako kia wehi ki a Ihowa.
12 Que es alguien que desea la vida, y ama muchos días, para que vea el bien?
Ko wai te tangata e hiahia ana ki te ora, e whai ana kia maha nga ra, kia kite i te pai?
13 Guarda tu lengua del mal, y tus labios de decir mentiras.
Tiakina tou arero kei kino, ou ngutu kei korero hianga.
14 Apártate del mal y haz el bien. Busca la paz y persíguela.
Mawehe atu i te kino, mahia te pai; rapua te ata noho, whaia hoki.
15 Los ojos de Yahvé están hacia los justos. Sus oídos escuchan su grito.
E tau ana nga kanohi o Ihowa ki te hunga tika; me ona taringa ki ta ratou karanga.
16 El rostro de Yahvé está contra los que hacen el mal, para cortar su memoria de la tierra.
E he ana te mata o Ihowa ki nga kaimahi i te kino, hei hatepe i a ratou i te whenua kei maharatia.
17 Los justos claman, y Yahvé los escucha, y los libra de todos sus problemas.
I karanga te hunga tika, a i whakarongo a Ihowa, whakaorangia ana ratou e ia i o ratou whakapawera katoa.
18 Yahvé está cerca de los que tienen el corazón roto, y salva a los que tienen el espíritu abatido.
E tata ana a Ihowa ki te hunga ngakau maru: ka whakaorangia ano e ia te hunga wairua iro.
19 Muchas son las aflicciones de los justos, pero Yahvé lo libra de todos ellos.
He tini nga mate o te tangata tika: otiia e whakaorangia ana ia e Ihowa i roto i era katoa.
20 Protege todos sus huesos. Ninguno de ellos está roto.
E tiakina ana e ia ona wheua katoa: e kore tetahi e whati.
21 El mal matará a los malvados. Los que odian a los justos serán condenados.
Ka mate i te kino te tangata hara; a ka he te hunga e kino ana ki te tangata tika.
22 Yahvé redimeel alma de sus siervos. Ninguno de los que se refugian en él será condenado.
E hokona ana e Ihowa te wairua o ana pononga, e kore ano e he tetahi o te hunga e whakawhirinaki ana ki a ia.