< Salmos 34 >
1 Por David; cuando fingió estar loco ante Abimelec, quien lo expulsó, y él se marchó. Bendeciré a Yahvé en todo momento. Su alabanza siempre estará en mi boca.
To Dauid, whanne he chaungide his mouth bifor Abymalech, and he `droof out Dauid, `and he yede forth. I schal blesse the Lord in al tyme; euere his heriyng is in my mouth.
2 Mi alma se jactará en Yahvé. Los humildes lo oirán y se alegrarán.
Mi soule schal be preisid in the Lord; mylde men here, and be glad.
3 Oh, engrandece a Yahvé conmigo. Exaltemos juntos su nombre.
Magnyfie ye the Lord with me; and enhaunse we his name into it silf.
4 Busqué a Yahvé y me respondió, y me libró de todos mis temores.
I souyte the Lord, and he herde me; and he delyueride me fro alle my tribulaciouns.
5 Lo miraron y quedaron radiantes. Sus rostros nunca se cubrirán de vergüenza.
Neiye ye to him, and be ye liytned; and youre faces schulen not be schent.
6 Este pobre hombre clamó, y Yahvé lo escuchó, y lo salvó de todos sus problemas.
This pore man criede, and the Lord herde hym; and sauyde hym fro alle hise tribulaciouns.
7 El ángel de Yahvé acampa alrededor de los que le temen, y los entrega.
The aungel of the Lord sendith in the cumpas of men dredynge hym; and he schal delyuere hem.
8 Oh, probad y ved que Yahvé es bueno. Dichoso el hombre que se refugia en él.
Taaste ye, and se, for the Lord is swete; blessid is the man, that hopith in hym.
9 Temed a Yahvé, vosotros sus santos, porque no hay falta con los que le temen.
Alle ye hooli men of the Lord, drede hym; for no nedynesse is to men dredynge hym.
10 Los leones jóvenes carecen y sufren hambre, pero a los que buscan a Yahvé no les faltará nada bueno.
Riche men weren nedi, and weren hungri; but men that seken the Lord schulen not faile of al good.
11 Venid, niños, escuchadme. Te enseñaré el temor de Yahvé.
Come, ye sones, here ye me; Y schal teche you the drede of the Lord.
12 Que es alguien que desea la vida, y ama muchos días, para que vea el bien?
Who is a man, that wole lijf; loueth to se good daies?
13 Guarda tu lengua del mal, y tus labios de decir mentiras.
Forbede thi tunge fro yuel; and thi lippis speke not gile.
14 Apártate del mal y haz el bien. Busca la paz y persíguela.
Turne thou awei fro yuel, and do good; seke thou pees, and perfitli sue thou it.
15 Los ojos de Yahvé están hacia los justos. Sus oídos escuchan su grito.
The iyen of the Lord ben on iust men; and hise eeren ben to her preiers.
16 El rostro de Yahvé está contra los que hacen el mal, para cortar su memoria de la tierra.
But the cheer of the Lord is on men doynge yuels; that he leese the mynde of hem fro erthe.
17 Los justos claman, y Yahvé los escucha, y los libra de todos sus problemas.
Just men cryeden, and the Lord herde hem; and delyueride hem fro alle her tribulaciouns.
18 Yahvé está cerca de los que tienen el corazón roto, y salva a los que tienen el espíritu abatido.
The Lord is nyy hem that ben of troblid herte; and he schal saue meke men in spirit.
19 Muchas son las aflicciones de los justos, pero Yahvé lo libra de todos ellos.
Many tribulaciouns ben of iust men; and the Lord schal delyuere hem fro alle these.
20 Protege todos sus huesos. Ninguno de ellos está roto.
The Lord kepith alle the boonys of hem; oon of tho schal not be brokun.
21 El mal matará a los malvados. Los que odian a los justos serán condenados.
The deth of synneris is werst; and thei that haten a iust man schulen trespasse.
22 Yahvé redimeel alma de sus siervos. Ninguno de los que se refugian en él será condenado.
The Lord schal ayenbie the soulis of hise seruauntis; and alle, that hopen in him, schulen not trespasse.