< Salmos 34 >
1 Por David; cuando fingió estar loco ante Abimelec, quien lo expulsó, y él se marchó. Bendeciré a Yahvé en todo momento. Su alabanza siempre estará en mi boca.
Zaburi mar Daudi. Kane owuondore ni in janeko e nyim Abimelek, mane oriembe mi oa odhi. Abiro miyo Jehova Nyasaye duongʼ kinde duto; dhoga biro siko kapake.
2 Mi alma se jactará en Yahvé. Los humildes lo oirán y se alegrarán.
Chunya biro sungore kuom Jehova Nyasaye, joma nigi rem mondo owinji kendo obed mamor.
3 Oh, engrandece a Yahvé conmigo. Exaltemos juntos su nombre.
Miuru Jehova Nyasaye duongʼ kaachiel koda; watingʼuru nyinge malo kaachiel.
4 Busqué a Yahvé y me respondió, y me libró de todos mis temores.
Ne amanyo Jehova Nyasaye ka alamo, kendo nodwoka; ne oresa e luoro duto ma an-go.
5 Lo miraron y quedaron radiantes. Sus rostros nunca se cubrirán de vergüenza.
Joma oketo genogi kuome rieny; ok gi bi neno wichkuot.
6 Este pobre hombre clamó, y Yahvé lo escuchó, y lo salvó de todos sus problemas.
Ngʼat ma odhierni noluongo Jehova Nyasaye, kendo Jehova Nyasaye nowinje; ne orese mogole e chandruokne duto.
7 El ángel de Yahvé acampa alrededor de los que le temen, y los entrega.
Malaika mar Jehova Nyasaye oumo alwora mar jogo momiye luor kendo oresogi.
8 Oh, probad y ved que Yahvé es bueno. Dichoso el hombre que se refugia en él.
Bi mondo ine ni Jehova Nyasaye ber; ngʼat ma pondo kuome ogwedhi.
9 Temed a Yahvé, vosotros sus santos, porque no hay falta con los que le temen.
Luoruru Jehova Nyasaye, un joge maler, nikech joma omiye luor ok chand gimoro amora.
10 Los leones jóvenes carecen y sufren hambre, pero a los que buscan a Yahvé no les faltará nada bueno.
Sibuoche nyalo ool kendo kech nyalo kayogi, to joma manyo Jehova Nyasaye ok ochando gima ber moro amora.
11 Venid, niños, escuchadme. Te enseñaré el temor de Yahvé.
Biuru nyithinda kendo winjauru. Abiro puonjou luoro Jehova Nyasaye.
12 Que es alguien que desea la vida, y ama muchos días, para que vea el bien?
Ngʼato angʼata kuomu mohero ngima kendo nigi geno kuom ndalo mabiro mangʼeny mabeyo,
13 Guarda tu lengua del mal, y tus labios de decir mentiras.
nyaka ogengʼ lewe kik wuo marach kendo ogengʼ dhoge kuom wacho miriambo.
14 Apártate del mal y haz el bien. Busca la paz y persíguela.
Lokri iwe timbe maricho kendo itim tim maber; many kwe kendo iluwe.
15 Los ojos de Yahvé están hacia los justos. Sus oídos escuchan su grito.
Wangʼ Jehova Nyasaye ni kuom joma kare kendo ite winjo ywakgi;
16 El rostro de Yahvé está contra los que hacen el mal, para cortar su memoria de la tierra.
to Jehova Nyasaye mon gi joma timo gik maricho, kendo omiyo wich wil kodgi e piny.
17 Los justos claman, y Yahvé los escucha, y los libra de todos sus problemas.
Joma kare koywak to Jehova Nyasaye winjogi; oresogi e chandruokgi duto.
18 Yahvé está cerca de los que tienen el corazón roto, y salva a los que tienen el espíritu abatido.
Jehova Nyasaye chiegni gi joma chunygi otur kendo oreso joma chunygi muol.
19 Muchas son las aflicciones de los justos, pero Yahvé lo libra de todos ellos.
Ngʼat makare nyalo bedo gi chandruok mangʼeny, to Jehova Nyasaye rese kuomgi duto;
20 Protege todos sus huesos. Ninguno de ellos está roto.
orito chokene duto, ma kata achiel kuomgi ok notur.
21 El mal matará a los malvados. Los que odian a los justos serán condenados.
Timbe maricho biro nego ngʼama timbene rach, to jowasik joma kare, bura biro loyo.
22 Yahvé redimeel alma de sus siervos. Ninguno de los que se refugian en él será condenado.
Jehova Nyasaye reso jotichne; onge ngʼato kata achiel mopondo kuome ma bura biro loyo.