< Salmos 34 >
1 Por David; cuando fingió estar loco ante Abimelec, quien lo expulsó, y él se marchó. Bendeciré a Yahvé en todo momento. Su alabanza siempre estará en mi boca.
Davidov. Kada se David pravio ludim pred Abimelekom, a on ALEF Blagoslivljat ću Jahvu u svako doba, njegova će mi hvala biti svagda na ustima!
2 Mi alma se jactará en Yahvé. Los humildes lo oirán y se alegrarán.
BET Nek' se Jahvom duša moja hvali: nek' čuju ponizni i nek' se raduju!
3 Oh, engrandece a Yahvé conmigo. Exaltemos juntos su nombre.
GIMEL Veličajte sa mnom Jahvu, uzvisujmo ime njegovo zajedno!
4 Busqué a Yahvé y me respondió, y me libró de todos mis temores.
DALETTražio sam Jahvu, i on me usliša, izbavi me od straha svakoga.
5 Lo miraron y quedaron radiantes. Sus rostros nunca se cubrirán de vergüenza.
HE U njega gledajte i razveselite se, da se ne postide lica vaša.
6 Este pobre hombre clamó, y Yahvé lo escuchó, y lo salvó de todos sus problemas.
ZAJIN Eto, jadnik vapi, a Jahve ga čuje, izbavlja ga iz svih tjeskoba.
7 El ángel de Yahvé acampa alrededor de los que le temen, y los entrega.
HET Anđeo Jahvin tabor podiže oko njegovih štovalaca da ih spasi.
8 Oh, probad y ved que Yahvé es bueno. Dichoso el hombre que se refugia en él.
TET Kušajte i vidite kako dobar je Jahve: blago čovjeku koji se njemu utječe!
9 Temed a Yahvé, vosotros sus santos, porque no hay falta con los que le temen.
JOD Bojte se Jahve, vi sveti njegovi: ne trpe oskudice koji ga se boje.
10 Los leones jóvenes carecen y sufren hambre, pero a los que buscan a Yahvé no les faltará nada bueno.
KAF Osiromašiše mogućnici i gladuju, a koji traže Jahvu ne trpe oskudice.
11 Venid, niños, escuchadme. Te enseñaré el temor de Yahvé.
LAMED Dođite, djeco, i poslušajte me, učit ću vas strahu Gospodnjem.
12 Que es alguien que desea la vida, y ama muchos días, para que vea el bien?
MEM O čovječe, ljubiš li život? Želiš li dane mnoge uživati dobra?
13 Guarda tu lengua del mal, y tus labios de decir mentiras.
NUN Jezik svoj oda zla suspreži i usne od riječi prijevarnih!
14 Apártate del mal y haz el bien. Busca la paz y persíguela.
SAMEK Zla se kloni, a čini dobro, traži mir i za njim idi!
15 Los ojos de Yahvé están hacia los justos. Sus oídos escuchan su grito.
PE Oči Jahvine gledaju pravedne, uši mu slušaju vapaje njihove.
16 El rostro de Yahvé está contra los que hacen el mal, para cortar su memoria de la tierra.
AJIN Lice se Jahvino okreće protiv zločinaca da im spomen zatre na zemlji.
17 Los justos claman, y Yahvé los escucha, y los libra de todos sus problemas.
SADE Pravednici zazivaju, i Jahve ih čuje, izbavlja ih iz svih tjeskoba.
18 Yahvé está cerca de los que tienen el corazón roto, y salva a los que tienen el espíritu abatido.
KOF Blizu je Jahve onima koji su skršena srca, a klonule duše spasava.
19 Muchas son las aflicciones de los justos, pero Yahvé lo libra de todos ellos.
REŠ Mnoge nevolje ima pravednik, ali ga Jahve od svih izbavlja.
20 Protege todos sus huesos. Ninguno de ellos está roto.
ŠIN On čuva sve kosti njegove: ni jedna mu se neće slomiti.
21 El mal matará a los malvados. Los que odian a los justos serán condenados.
TAU Opakost bezbošca ubija, platit će koji mrze pravednika.
22 Yahvé redimeel alma de sus siervos. Ninguno de los que se refugian en él será condenado.
Jahve izbavlja duše slugu svojih, i neće platiti tko god se njemu utječe.