< Salmos 33 >
1 ¡Alégrense en Yahvé, justos! La alabanza es propia de los rectos.
Ey doğru insanlar, RAB'be sevinçle haykırın! Dürüstlere O'nu övmek yaraşır.
2 Da gracias a Yahvé con la lira. Cántale alabanzas con el arpa de diez cuerdas.
Lir çalarak RAB'be şükredin, On telli çenk eşliğinde O'nu ilahilerle övün.
3 Cántale una nueva canción. ¡Juega con habilidad y con un grito de alegría!
O'na yeni bir ezgi söyleyin, Sevinç çığlıklarıyla sazınızı konuşturun.
4 Porque la palabra de Yahvé es justa. Todo su trabajo se realiza con fidelidad.
Çünkü RAB'bin sözü doğrudur, Her işi sadakatle yapar.
5 Ama la rectitud y la justicia. La tierra está llena de la bondad amorosa de Yahvé.
Doğruluğu, adaleti sever, RAB'bin sevgisi yeryüzünü doldurur.
6 Por la palabra de Yahvé se hicieron los cielos: todo su ejército por el aliento de su boca.
Gökler RAB'bin sözüyle, Gök cisimleri ağzından çıkan solukla yaratıldı.
7 Reúne las aguas del mar como un montón. Él guarda las profundidades en almacenes.
Deniz sularını bir araya toplar, Engin suları ambarlara depolar.
8 Que toda la tierra tema a Yahvé. Que todos los habitantes del mundo le teman.
Bütün yeryüzü RAB'den korksun, Dünyada yaşayan herkes O'na saygı duysun.
9 Porque él habló, y fue hecho. Lo ordenó, y se mantuvo firme.
Çünkü O söyleyince, her şey var oldu; O buyurunca, her şey belirdi.
10 Yahvé hace fracasar el consejo de las naciones. Hace que los pensamientos de los pueblos no tengan efecto.
RAB ulusların planlarını bozar, Halkların tasarılarını boşa çıkarır.
11 El consejo de Yahvé se mantiene firme para siempre, los pensamientos de su corazón a todas las generaciones.
Ama RAB'bin planları sonsuza dek sürer, Yüreğindeki tasarılar kuşaklar boyunca değişmez.
12 Bendita es la nación cuyo Dios es Yahvé, el pueblo que ha elegido para su propia herencia.
Ne mutlu Tanrısı RAB olan ulusa, Kendisi için seçtiği halka!
13 Yahvé mira desde el cielo. Él ve a todos los hijos de los hombres.
RAB göklerden bakar, Bütün insanları görür.
14 Desde el lugar de su morada mira a todos los habitantes de la tierra,
Oturduğu yerden, Yeryüzünde yaşayan herkesi gözler.
15 el que modela todos sus corazones; y considera todas sus obras.
Herkesin yüreğini yaratan, Yaptıkları her şeyi tartan O'dur.
16 No hay rey que se salve por la multitud de un ejército. Un hombre poderoso no se libra por su gran fuerza.
Ne büyük ordularıyla zafer kazanan kral var, Ne de büyük gücüyle kurtulan yiğit.
17 Un caballo es una cosa vana para la seguridad, ni libera a ninguno por su gran poder.
Zafer için at boş bir umuttur, Büyük gücüne karşın kimseyi kurtaramaz.
18 He aquí que el ojo de Yahvé está sobre los que le temen, a los que esperan en su amorosa bondad,
Ama RAB'bin gözü kendisinden korkanların, Sevgisine umut bağlayanların üzerindedir;
19 para librar su alma de la muerte, para mantenerlos vivos en la hambruna.
Böylece onları ölümden kurtarır, Kıtlıkta yaşamalarını sağlar.
20 Nuestra alma ha esperado a Yahvé. Él es nuestra ayuda y nuestro escudo.
Umudumuz RAB'dedir, Yardımcımız, kalkanımız O'dur.
21 Porque nuestro corazón se regocija en él, porque hemos confiado en su santo nombre.
O'nda sevinç bulur yüreğimiz, Çünkü O'nun kutsal adına güveniriz.
22 Que tu bondad sea con nosotros, Yahvé, ya que hemos esperado en ti.
Madem umudumuz sende, Sevgin üzerimizde olsun, ya RAB!