< Salmos 33 >

1 ¡Alégrense en Yahvé, justos! La alabanza es propia de los rectos.
Imbirai Jehovha, mufarisise, imi vakarurama; zvakanaka kuti vakarurama vamurumbidze.
2 Da gracias a Yahvé con la lira. Cántale alabanzas con el arpa de diez cuerdas.
Rumbidzai Jehovha nembira; muimbirei nziyo nomutengeranwa une hungiso gumi.
3 Cántale una nueva canción. ¡Juega con habilidad y con un grito de alegría!
Muimbirei rwiyo rutsva; muridze zvakanaka, mugopururudza nomufaro.
4 Porque la palabra de Yahvé es justa. Todo su trabajo se realiza con fidelidad.
Nokuti shoko raJehovha rakarurama uye nderechokwadi; iye akatendeka pane zvose zvaanoita.
5 Ama la rectitud y la justicia. La tierra está llena de la bondad amorosa de Yahvé.
Jehovha anoda kururama nokururamisira; nyika izere norudo rwake rusingaperi.
6 Por la palabra de Yahvé se hicieron los cielos: todo su ejército por el aliento de su boca.
Kudenga denga kwakaitwa neshoko raJehovha, hondo dzenyeredzi dzaikoko, nokufema kwomuromo wake.
7 Reúne las aguas del mar como un montón. Él guarda las profundidades en almacenes.
Anounganidza mvura zhinji yegungwa muzvirongo; anoisa kwakadzika mumatura.
8 Que toda la tierra tema a Yahvé. Que todos los habitantes del mundo le teman.
Nyika yose ngaitye Jehovha; marudzi ose enyika ngaamuremekedze.
9 Porque él habló, y fue hecho. Lo ordenó, y se mantuvo firme.
Nokuti iye akataura, zvikaitika; akarayira, zvikamira zvakasimba.
10 Yahvé hace fracasar el consejo de las naciones. Hace que los pensamientos de los pueblos no tengan efecto.
Jehovha anokonesa urongwa hwendudzi; anopinganidza mifungo yendudzi.
11 El consejo de Yahvé se mantiene firme para siempre, los pensamientos de su corazón a todas las generaciones.
Asi urongwa hwaJehovha hunomira hwakasimba nokusingaperi, nendangariro dzomwoyo wake kusvikira kuzvizvarwa zvose.
12 Bendita es la nación cuyo Dios es Yahvé, el pueblo que ha elegido para su propia herencia.
Rwakaropafadzwa rudzi rwakaita Jehovha Mwari warwo, vanhu vaakasarudza kuti vave nhaka yake.
13 Yahvé mira desde el cielo. Él ve a todos los hijos de los hombres.
Jehovha anotarira pasi ari kudenga uye anoona marudzi ose avanhu;
14 Desde el lugar de su morada mira a todos los habitantes de la tierra,
ari pachigaro chake anotarira vose vagere panyika,
15 el que modela todos sus corazones; y considera todas sus obras.
iye anoumba mwoyo yavanhu vose, anofungisisa zvose zvavanoita.
16 No hay rey que se salve por la multitud de un ejército. Un hombre poderoso no se libra por su gran fuerza.
Hapana mambo anoponeswa nokukura kwehondo yake; hapana murwi anopunyuka nokuda kwesimba rake guru.
17 Un caballo es una cosa vana para la seguridad, ni libera a ninguno por su gran poder.
Bhiza itariro isina maturo pakurwirwa; harigoni kuponesa kunyange rine simba guru.
18 He aquí que el ojo de Yahvé está sobre los que le temen, a los que esperan en su amorosa bondad,
Asi meso aJehovha ari pamusoro paavo vanomutya, napamusoro paavo vakaisa tariro yavo murudo rwake rusingaperi,
19 para librar su alma de la muerte, para mantenerlos vivos en la hambruna.
kuti avarwire parufu nokuvararamisa panzara.
20 Nuestra alma ha esperado a Yahvé. Él es nuestra ayuda y nuestro escudo.
Tinomirira Jehovha netariro; ndiye mubatsiri wedu nenhoo yedu.
21 Porque nuestro corazón se regocija en él, porque hemos confiado en su santo nombre.
Mwoyo yedu inofara maari, nokuti tinovimba nezita rake dzvene.
22 Que tu bondad sea con nosotros, Yahvé, ya que hemos esperado en ti.
Rudo rwenyu rusingaperi ngarugare pamusoro pedu, imi Jehovha, kunyange sezvatakaisa tariro yedu mamuri.

< Salmos 33 >