< Salmos 33 >

1 ¡Alégrense en Yahvé, justos! La alabanza es propia de los rectos.
Veselite se pravednici pred Gospodom; pravednima dolikuje slaviti.
2 Da gracias a Yahvé con la lira. Cántale alabanzas con el arpa de diez cuerdas.
Slavite Gospoda guslama, udarajte mu u psaltir od deset žica.
3 Cántale una nueva canción. ¡Juega con habilidad y con un grito de alegría!
Pjevajte mu pjesmu novu, složno udarajte podvikujuæi;
4 Porque la palabra de Yahvé es justa. Todo su trabajo se realiza con fidelidad.
Jer je prava rijeè Gospodnja, i svako djelo njegovo istinito.
5 Ama la rectitud y la justicia. La tierra está llena de la bondad amorosa de Yahvé.
On ljubi pravdu i sud, dobrote je Gospodnje puna zemlja.
6 Por la palabra de Yahvé se hicieron los cielos: todo su ejército por el aliento de su boca.
Rijeèju Gospodnjom nebesa se stvoriše, i duhom usta njegovijeh sva vojska njihova.
7 Reúne las aguas del mar como un montón. Él guarda las profundidades en almacenes.
Kao u gomilu sabra vodu morsku, i propasti metnu u spreme.
8 Que toda la tierra tema a Yahvé. Que todos los habitantes del mundo le teman.
Nek se boji Gospoda sva zemlja, i neka strepi pred njim sve što živi po vasiljenoj;
9 Porque él habló, y fue hecho. Lo ordenó, y se mantuvo firme.
Jer on reèe, i postade; on zapovjedi, i pokaza se.
10 Yahvé hace fracasar el consejo de las naciones. Hace que los pensamientos de los pueblos no tengan efecto.
Gospod razbija namjere neznabošcima, uništava pomisli narodima.
11 El consejo de Yahvé se mantiene firme para siempre, los pensamientos de su corazón a todas las generaciones.
Namjera je Gospodnja tvrda dovijeka, misli srca njegova od koljena na koljeno.
12 Bendita es la nación cuyo Dios es Yahvé, el pueblo que ha elegido para su propia herencia.
Blago narodu, kojemu je Bog Gospod, plemenu, koje je on izabrao sebi za naslijeðe.
13 Yahvé mira desde el cielo. Él ve a todos los hijos de los hombres.
S neba gleda Gospod, vidi sve sinove ljudske;
14 Desde el lugar de su morada mira a todos los habitantes de la tierra,
S prijestola, na kome sjedi, pogleda na sve koji žive na zemlji.
15 el que modela todos sus corazones; y considera todas sus obras.
On je stvorio sva srca njihova, on i zna sva djela njihova.
16 No hay rey que se salve por la multitud de un ejército. Un hombre poderoso no se libra por su gran fuerza.
Neæe pomoæi caru velika (sila) neæe zaštititi jakoga velika snaga;
17 Un caballo es una cosa vana para la seguridad, ni libera a ninguno por su gran poder.
Nije u konju uzdanje da æe pomoæi; ako mu je i velika snaga, neæe izbaviti.
18 He aquí que el ojo de Yahvé está sobre los que le temen, a los que esperan en su amorosa bondad,
Gle, oko je Gospodnje na onima koji ga se boje, i na onima koji èekaju milost njegovu.
19 para librar su alma de la muerte, para mantenerlos vivos en la hambruna.
On æe dušu njihovu izbaviti od smrti, i prehraniti ih u gladne godine.
20 Nuestra alma ha esperado a Yahvé. Él es nuestra ayuda y nuestro escudo.
Duša se naša uzda u Gospoda; on je pomoæ naša i štit naš.
21 Porque nuestro corazón se regocija en él, porque hemos confiado en su santo nombre.
O njemu se veseli srce naše; jer se u sveto ime njegovo uzdamo.
22 Que tu bondad sea con nosotros, Yahvé, ya que hemos esperado en ti.
Da bude milost tvoja, Gospode, na nama, kao što se uzdamo u tebe.

< Salmos 33 >