< Salmos 33 >

1 ¡Alégrense en Yahvé, justos! La alabanza es propia de los rectos.
Jubelt, Gerechte, in Jahwe! / Den Redlichen ziemet Lobgesang.
2 Da gracias a Yahvé con la lira. Cántale alabanzas con el arpa de diez cuerdas.
Dankt Jahwe auf der Zither, / Auf zehnsaitiger Harfe spielet ihm!
3 Cántale una nueva canción. ¡Juega con habilidad y con un grito de alegría!
Singt ihm ein neues Lied, / Spielt schön und kräftig mit Jubelgetön!
4 Porque la palabra de Yahvé es justa. Todo su trabajo se realiza con fidelidad.
Denn Jahwes Wort ist wahrhaftig, / Und all sein Tun vollzieht sich in Treue.
5 Ama la rectitud y la justicia. La tierra está llena de la bondad amorosa de Yahvé.
Er liebet Gerechtigkeit und Recht, / Jahwes Güte erfüllt die Erde.
6 Por la palabra de Yahvé se hicieron los cielos: todo su ejército por el aliento de su boca.
Durch Jahwes Wort sind die Himmel gemacht, / Durch den Hauch seines Mundes ihr ganzes Heer.
7 Reúne las aguas del mar como un montón. Él guarda las profundidades en almacenes.
Er sammelt als Haufen des Meeres Wasser, / Er legt die Fluten in Vorratskammern.
8 Que toda la tierra tema a Yahvé. Que todos los habitantes del mundo le teman.
Vor Jahwe fürchte sich alle Welt, / Alle Erdbewohner erbeben vor ihm!
9 Porque él habló, y fue hecho. Lo ordenó, y se mantuvo firme.
Denn er hat gesprochen — da ward es; / Er hat geboten — und es stand da.
10 Yahvé hace fracasar el consejo de las naciones. Hace que los pensamientos de los pueblos no tengan efecto.
Jahwe vernichtet der Heiden Plan, / Vereitelt der Völker Gedanken.
11 El consejo de Yahvé se mantiene firme para siempre, los pensamientos de su corazón a todas las generaciones.
Jahwes Plan bleibt ewig bestehn, / Seines Herzens Gedanken für alle Geschlechter.
12 Bendita es la nación cuyo Dios es Yahvé, el pueblo que ha elegido para su propia herencia.
Heil dem Volke, des Gott ist Jahwe, / Dem Volk, das er sich zum Erbe erwählt!
13 Yahvé mira desde el cielo. Él ve a todos los hijos de los hombres.
Vom Himmel blicket Jahwe herab, / Er sieht alle Menschenkinder.
14 Desde el lugar de su morada mira a todos los habitantes de la tierra,
Von seiner Wohnstatt schauet er / Auf alle Bewohner der Erde.
15 el que modela todos sus corazones; y considera todas sus obras.
Er bildet allen ihr Herz, / Er achtet auf all ihr Tun.
16 No hay rey que se salve por la multitud de un ejército. Un hombre poderoso no se libra por su gran fuerza.
Nicht siegt ein König durch große Macht, / Nicht rettet ein Held sich durch große Kraft.
17 Un caballo es una cosa vana para la seguridad, ni libera a ninguno por su gran poder.
Nichts nützen Rosse zum Siege, / Ihre große Stärke hilft nicht entrinnen.
18 He aquí que el ojo de Yahvé está sobre los que le temen, a los que esperan en su amorosa bondad,
Auf die, die ihn fürchten, blickt Jahwes Auge, / Auf die, die harren auf seine Huld,
19 para librar su alma de la muerte, para mantenerlos vivos en la hambruna.
Daß er ihr Leben vom Tode errette / Und sie erhalte in Hungersnot.
20 Nuestra alma ha esperado a Yahvé. Él es nuestra ayuda y nuestro escudo.
Unsre Seele wartet auf Jahwe, / Er ist uns Hilfe und Schild.
21 Porque nuestro corazón se regocija en él, porque hemos confiado en su santo nombre.
Ja, in ihm freuet sich unser Herz. / Seinem heiligen Namen vertrauen wir.
22 Que tu bondad sea con nosotros, Yahvé, ya que hemos esperado en ti.
Deine Gnade, Jahwe, sei über uns, / Gleichwie wir auf dich harren!

< Salmos 33 >