< Salmos 33 >
1 ¡Alégrense en Yahvé, justos! La alabanza es propia de los rectos.
Justes, chantez l'Éternel! la louange sied aux hommes droits.
2 Da gracias a Yahvé con la lira. Cántale alabanzas con el arpa de diez cuerdas.
Célébrez l'Éternel avec la harpe, touchez pour lui le luth à dix cordes!
3 Cántale una nueva canción. ¡Juega con habilidad y con un grito de alegría!
Chantez-lui un cantique nouveau, joignez vos plus beaux accords au son des trompettes!
4 Porque la palabra de Yahvé es justa. Todo su trabajo se realiza con fidelidad.
Car la parole de l'Éternel est juste, et toute son action fidèle;
5 Ama la rectitud y la justicia. La tierra está llena de la bondad amorosa de Yahvé.
Il aime le droit et la justice; de la grâce de l'Éternel la terre est remplie.
6 Por la palabra de Yahvé se hicieron los cielos: todo su ejército por el aliento de su boca.
Par la parole de l'Éternel les Cieux ont été faits, et par le souffle de sa bouche toute leur armée.
7 Reúne las aguas del mar como un montón. Él guarda las profundidades en almacenes.
Il rassemble en une masse les eaux de la mer, et dépose ses flots dans des réservoirs.
8 Que toda la tierra tema a Yahvé. Que todos los habitantes del mundo le teman.
Que toute la terre craigne l'Éternel! Que tous les habitants du monde le révèrent!
9 Porque él habló, y fue hecho. Lo ordenó, y se mantuvo firme.
Car Il parle, et la chose est, Il commande, et elle existe.
10 Yahvé hace fracasar el consejo de las naciones. Hace que los pensamientos de los pueblos no tengan efecto.
L'Éternel rompt les conseils des nations, Il déjoue les pensées des peuples.
11 El consejo de Yahvé se mantiene firme para siempre, los pensamientos de su corazón a todas las generaciones.
Les décrets de l'Éternel subsistent à jamais, et les pensées de son cœur demeurent dans tous les âges.
12 Bendita es la nación cuyo Dios es Yahvé, el pueblo que ha elegido para su propia herencia.
Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu, le peuple qu'il choisit pour son héritage!
13 Yahvé mira desde el cielo. Él ve a todos los hijos de los hombres.
Des Cieux l'Éternel regarde, Il voit tous les enfants des hommes.
14 Desde el lugar de su morada mira a todos los habitantes de la tierra,
De sa résidence Il observe tous les habitants de la terre,
15 el que modela todos sus corazones; y considera todas sus obras.
lui qui, en même temps, forme le cœur de tous, et qui est attentif à toutes leurs œuvres.
16 No hay rey que se salve por la multitud de un ejército. Un hombre poderoso no se libra por su gran fuerza.
Nul roi ne triomphe par la grandeur de sa puissance, nul héros n'est sauvé par la grandeur de sa force;
17 Un caballo es una cosa vana para la seguridad, ni libera a ninguno por su gran poder.
le cheval n'est rien pour la victoire, et par la grandeur de ses moyens il ne fait pas échapper.
18 He aquí que el ojo de Yahvé está sobre los que le temen, a los que esperan en su amorosa bondad,
Voici, l'Éternel a l'œil sur ses fidèles qui espèrent dans sa grâce,
19 para librar su alma de la muerte, para mantenerlos vivos en la hambruna.
pour arracher leur âme à la mort, et les faire vivre durant la famine.
20 Nuestra alma ha esperado a Yahvé. Él es nuestra ayuda y nuestro escudo.
Notre âme espère dans l'Éternel, Il est notre aide et notre bouclier.
21 Porque nuestro corazón se regocija en él, porque hemos confiado en su santo nombre.
Car Il ravit notre cœur, parce qu'en son saint nom nous avons confiance.
22 Que tu bondad sea con nosotros, Yahvé, ya que hemos esperado en ti.
Que ta grâce, Éternel, soit sur nous, comme nous l'attendons de toi!