< Salmos 33 >
1 ¡Alégrense en Yahvé, justos! La alabanza es propia de los rectos.
Justes, réjouissez-vous en Yahweh! Aux hommes droits sied la louange.
2 Da gracias a Yahvé con la lira. Cántale alabanzas con el arpa de diez cuerdas.
Célébrez Yahweh avec la harpe, chantez-le sur le luth à dix cordes.
3 Cántale una nueva canción. ¡Juega con habilidad y con un grito de alegría!
Chantez à sa gloire un cantique nouveau; unissez avec art vos instruments et vos voix.
4 Porque la palabra de Yahvé es justa. Todo su trabajo se realiza con fidelidad.
Car la parole de Yahweh est droite, et toutes ses œuvres s’accomplissent dans la fidélité.
5 Ama la rectitud y la justicia. La tierra está llena de la bondad amorosa de Yahvé.
il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la bonté de Yahweh.
6 Por la palabra de Yahvé se hicieron los cielos: todo su ejército por el aliento de su boca.
Par la parole de Yahweh les cieux ont été faits, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Reúne las aguas del mar como un montón. Él guarda las profundidades en almacenes.
Il rassemble comme en un monceau les eaux de la mer; il met dans des réservoirs les flots de l’abîme.
8 Que toda la tierra tema a Yahvé. Que todos los habitantes del mundo le teman.
Que toute la terre craigne Yahweh! Que tous les habitants de l’univers tremblent devant lui!
9 Porque él habló, y fue hecho. Lo ordenó, y se mantuvo firme.
Car il a dit, et tout a été fait; il a ordonné, et tout a existé.
10 Yahvé hace fracasar el consejo de las naciones. Hace que los pensamientos de los pueblos no tengan efecto.
Yahweh renverse les desseins des nations; il réduit à néant les pensées des peuples.
11 El consejo de Yahvé se mantiene firme para siempre, los pensamientos de su corazón a todas las generaciones.
Mais les desseins de Yahweh subsistent à jamais et les pensées de son cœur dans toutes les générations.
12 Bendita es la nación cuyo Dios es Yahvé, el pueblo que ha elegido para su propia herencia.
Heureuse la nation dont Yahweh est le Dieu, heureux le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
13 Yahvé mira desde el cielo. Él ve a todos los hijos de los hombres.
Du haut des cieux Yahweh regarde, il voit tous les enfants des hommes;
14 Desde el lugar de su morada mira a todos los habitantes de la tierra,
du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre,
15 el que modela todos sus corazones; y considera todas sus obras.
lui qui forme leur cœur à tous, qui est attentif à toutes leurs actions.
16 No hay rey que se salve por la multitud de un ejército. Un hombre poderoso no se libra por su gran fuerza.
Ce n’est pas le nombre des soldats qui donne au roi la victoire, ce n’est pas une grande force qui fait triompher le guerrier.
17 Un caballo es una cosa vana para la seguridad, ni libera a ninguno por su gran poder.
Le cheval est impuissant à procurer le salut, et toute sa vigueur n’assure pas la délivrance.
18 He aquí que el ojo de Yahvé está sobre los que le temen, a los que esperan en su amorosa bondad,
L’œil de Yahweh est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
19 para librar su alma de la muerte, para mantenerlos vivos en la hambruna.
pour délivrer leur âme de la mort, et les faire vivre au temps de la famine.
20 Nuestra alma ha esperado a Yahvé. Él es nuestra ayuda y nuestro escudo.
Notre âme attend avec confiance Yahweh; il est notre secours et notre bouclier;
21 Porque nuestro corazón se regocija en él, porque hemos confiado en su santo nombre.
car en lui notre cœur met sa joie, car en son saint nom nous mettons notre confiance.
22 Que tu bondad sea con nosotros, Yahvé, ya que hemos esperado en ti.
Yahweh, que ta grâce soit sur nous, comme nous espérons en toi!