< Salmos 33 >

1 ¡Alégrense en Yahvé, justos! La alabanza es propia de los rectos.
Synger med Fryd, I retfærdige, i Herren! Lovsang sømmer sig for de oprigtige.
2 Da gracias a Yahvé con la lira. Cántale alabanzas con el arpa de diez cuerdas.
Takker Herren med Harpe; og leger for ham paa Psaltre med ti Strenge.
3 Cántale una nueva canción. ¡Juega con habilidad y con un grito de alegría!
Synger ham en ny Sang, leger lifligt paa Strengeleg med Frydeklang.
4 Porque la palabra de Yahvé es justa. Todo su trabajo se realiza con fidelidad.
Thi Herrens Ord er ret, og al hans Gerning er trofast.
5 Ama la rectitud y la justicia. La tierra está llena de la bondad amorosa de Yahvé.
Han elsker Retfærdighed og Dom; Jorden er fuld af Herrens Miskundhed.
6 Por la palabra de Yahvé se hicieron los cielos: todo su ejército por el aliento de su boca.
Himlene ere gjorte ved Herrens Ord og al deres Hær ved hans Munds Aande.
7 Reúne las aguas del mar como un montón. Él guarda las profundidades en almacenes.
Han holder Vandet sammen i Havet som en Dynge; han lægger de dybe Vande i Forraadskamre.
8 Que toda la tierra tema a Yahvé. Que todos los habitantes del mundo le teman.
Al Jorden frygte Herren! alle Verdens Indbyggere bæve for ham!
9 Porque él habló, y fue hecho. Lo ordenó, y se mantuvo firme.
Thi han talte, og det skete; han bød, saa stod det der.
10 Yahvé hace fracasar el consejo de las naciones. Hace que los pensamientos de los pueblos no tengan efecto.
Herren gjorde Hedningernes Raad til intet, han forstyrrede Folkenes Tanker.
11 El consejo de Yahvé se mantiene firme para siempre, los pensamientos de su corazón a todas las generaciones.
Herrens Raad bestaar evindelig, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
12 Bendita es la nación cuyo Dios es Yahvé, el pueblo que ha elegido para su propia herencia.
Saligt er det Folk, hvis Gud Herren er, det Folk, som han udvalgte sig til Arv.
13 Yahvé mira desde el cielo. Él ve a todos los hijos de los hombres.
Herren skuede ud fra Himmelen, han saa alle Menneskens Børn.
14 Desde el lugar de su morada mira a todos los habitantes de la tierra,
Han saa ned fra sit Højsæde til alle Jordens Indbyggere.
15 el que modela todos sus corazones; y considera todas sus obras.
Han er den, som danner deres Hjerter til Hobe, som agter paa alle deres Gerninger.
16 No hay rey que se salve por la multitud de un ejército. Un hombre poderoso no se libra por su gran fuerza.
En Konge frelses ikke ved stor Magt, en vældig fries ikke ved stor Kraft.
17 Un caballo es una cosa vana para la seguridad, ni libera a ninguno por su gran poder.
Hesten slaar fejl til Frelse og kan ikke redde ved sin store Styrke.
18 He aquí que el ojo de Yahvé está sobre los que le temen, a los que esperan en su amorosa bondad,
Se, Herrens Øje er til dem, som ham frygte, som haabe paa hans Miskundhed,
19 para librar su alma de la muerte, para mantenerlos vivos en la hambruna.
for at fri deres Sjæl fra Død og holde dem i Live i Hungersnøden.
20 Nuestra alma ha esperado a Yahvé. Él es nuestra ayuda y nuestro escudo.
Vor Sjæl bier efter Herren, han er vor Hjælp og vort Skjold.
21 Porque nuestro corazón se regocija en él, porque hemos confiado en su santo nombre.
Thi i ham glædes vort Hjerte; thi vi forlade os paa hans hellige Navn.
22 Que tu bondad sea con nosotros, Yahvé, ya que hemos esperado en ti.
Herre! din Miskundhed være over os, ligesom vi haabe paa dig!

< Salmos 33 >