< Salmos 29 >

1 Un salmo de David. Atribuid a Yahvé, hijos de los poderosos, atribuir a Yahvé la gloria y la fuerza.
Psalm Dawida. Oddajcie PANU, synowie mocarzy, oddajcie PANU chwałę i moc.
2 Atribuye a Yahvé la gloria que merece su nombre. Adoren a Yahvé en forma sagrada.
Oddajcie PANU chwałę [należną] jego imieniu, oddajcie PANU pokłon w ozdobie świętości.
3 La voz de Yahvé está sobre las aguas. El Dios de la gloria truena, Yahvé sobre muchas aguas.
Głos PANA nad wodami; zagrzmiał Bóg chwały, PAN nad wielkimi wodami.
4 La voz de Yahvé es poderosa. La voz de Yahvé está llena de majestad.
Głos PANA potężny, głos PANA pełen majestatu.
5 La voz de Yahvé rompe los cedros. Sí, Yahvé rompe en pedazos los cedros del Líbano.
Głos PANA łamie cedry, PAN łamie cedry Libanu;
6 También los hace saltar como un ternero; Líbano y Sirión como un buey joven y salvaje.
I sprawia, że skaczą jak cielę, Liban i Sirion jak młody jednorożec.
7 La voz de Yahvé golpea con relámpagos.
Głos PANA krzesze płomienie ognia.
8 La voz de Yahvé sacude el desierto. Yahvé sacude el desierto de Cades.
Głos PANA wstrząsa pustynią, PAN wstrząsa pustynią Kadesz.
9 La voz de Yahvé hace parir a los ciervos, y desnuda los bosques. En su templo todo dice: “¡Gloria!”
Głos PANA sprawia, że z bólem rodzą łanie i ogołacają się lasy, a w jego świątyni każdy opowiada o [jego] chwale.
10 Yahvé se sentó entronizado en el Diluvio. Sí, Yahvé se sienta como Rey para siempre.
PAN zasiada nad potopem, PAN zasiada [jako] Król na wieki.
11 Yahvé dará fuerza a su pueblo. Yahvé bendecirá a su pueblo con la paz.
PAN doda mocy swojemu ludowi, PAN pobłogosławi swój lud pokojem.

< Salmos 29 >