< Salmos 29 >

1 Un salmo de David. Atribuid a Yahvé, hijos de los poderosos, atribuir a Yahvé la gloria y la fuerza.
Ein Lied, von David. - Ihr Gottessöhne! Bringet für den Herrn herbei, bringt Kostbarkeiten, Schätze für den Herrn!
2 Atribuye a Yahvé la gloria que merece su nombre. Adoren a Yahvé en forma sagrada.
Bringt für den Herrn die Schätze, seines Namens würdig! Werft vor den Herrn euch hin mit Schmuck fürs Heiligtuni! -
3 La voz de Yahvé está sobre las aguas. El Dios de la gloria truena, Yahvé sobre muchas aguas.
Des Herrn Stimme dröhnet über den Gewässern. Der Gott der Herrlichkeit ließ donnern; der Herr war über mächtigen Gewässern.
4 La voz de Yahvé es poderosa. La voz de Yahvé está llena de majestad.
Des Herrn Stimme schallt in Kraft; des Herrn Stimme schallt mit Majestät.
5 La voz de Yahvé rompe los cedros. Sí, Yahvé rompe en pedazos los cedros del Líbano.
Des Herrn Stimme splittert Zedern. Der Herr zerschmettert Zedern Libanons.
6 También los hace saltar como un ternero; Líbano y Sirión como un buey joven y salvaje.
Er ließ den Libanon gleich einem Kalbe hüpfen, den Sirjon wie ein Büffeljunges.
7 La voz de Yahvé golpea con relámpagos.
Des Herrn Stimme spaltet Feuerflammen.
8 La voz de Yahvé sacude el desierto. Yahvé sacude el desierto de Cades.
Des Herrn Stimme macht die Wüste beben. Einst ließ der Herr die Wüste Kades zittern.
9 La voz de Yahvé hace parir a los ciervos, y desnuda los bosques. En su templo todo dice: “¡Gloria!”
Des Herrn Stimme macht, daß Rehe werfen, und daß entblößt die Wälder werden. Mit ihrer ganzen Kraft bestellt er Schätze in sein Heiligtum. -
10 Yahvé se sentó entronizado en el Diluvio. Sí, Yahvé se sienta como Rey para siempre.
Und überm Sintflutregen hatte einst der Herr gethront. Der Herr war König schon in alten Zeiten.
11 Yahvé dará fuerza a su pueblo. Yahvé bendecirá a su pueblo con la paz.
Der Herr verleihe Schätze seinem Volk! Mit Frieden segne doch der Herr sein Volk!

< Salmos 29 >