< Salmos 28 >
1 Por David. A ti, Yahvé, te llamo. Mi roca, no seas sordo a mí, No sea que, si te quedas callado ante mí, Me volvería como los que bajan a la fosa.
大卫的诗。 耶和华啊,我要求告你! 我的磐石啊,不要向我缄默! 倘若你向我闭口, 我就如将死的人一样。
2 Escucha la voz de mis peticiones, cuando clamo a ti, cuando alzo mis manos hacia tu Lugar Santísimo.
我呼求你,向你至圣所举手的时候, 求你垂听我恳求的声音!
3 No me arrastres con los malvados, con los obreros de la iniquidad que hablan de paz con sus vecinos, pero la maldad está en sus corazones.
不要把我和恶人并作孽的一同除掉; 他们与邻舍说和平话,心里却是奸恶。
4 Dales según su trabajo y según la maldad de sus obras. Dales según el funcionamiento de sus manos. Devuélveles lo que se merecen.
愿你按着他们所做的, 并他们所行的恶事待他们。 愿你照着他们手所做的待他们, 将他们所应得的报应加给他们。
5 Porque no respetan las obras de Yahvé, ni la operación de sus manos, los derribará y no los construirá.
他们既然不留心耶和华所行的和他手所做的, 他就必毁坏他们,不建立他们。
6 Bendito sea Yahvé, porque ha escuchado la voz de mis peticiones.
耶和华是应当称颂的, 因为他听了我恳求的声音。
7 Yahvé es mi fuerza y mi escudo. Mi corazón ha confiado en él y me ha ayudado. Por eso mi corazón se alegra enormemente. Con mi canción le daré las gracias.
耶和华是我的力量,是我的盾牌; 我心里倚靠他就得帮助。 所以我心中欢乐, 我必用诗歌颂赞他。
8 Yahvé es su fuerza. Es un baluarte de salvación para sus ungidos.
耶和华是他百姓的力量, 又是他受膏者得救的保障。
9 Salva a tu gente, y bendice tu herencia. Sé también su pastor, y los soportará para siempre.
求你拯救你的百姓,赐福给你的产业, 牧养他们,扶持他们,直到永远。