< Salmos 25 >
1 Por David. A ti, Yahvé, elevo mi alma.
Давидів.
2 Dios mío, en ti he confiado. No dejes que me avergüence. No dejes que mis enemigos triunfen sobre mí.
Боже мій, я на Тебе наді́юсь, — нехай же я не засоро́млюсь, нехай не радіють мої вороги ради мене!
3 Sí, nadie que te espere será avergonzado. Serán avergonzados los que traicionen sin causa.
Не будуть також посоро́млені всі, хто на Тебе наді́ється, та нехай посоромляться ті, хто на Те́бе встає надаре́мно!
4 Muéstrame tus caminos, Yahvé. Enséñame tus caminos.
Доро́ги Твої дай пізнати мені, Го́споди, стежка́ми Своїми мене попрова́дь,
5 Guíame en tu verdad y enséñame, porque tú eres el Dios de mi salvación. Te espero todo el día.
провадь мене в правді Своїй і навчи Ти мене, бо Ти Бог спасі́ння мого́, кожен день я на Тебе наді́юсь!
6 Yahvé, acuérdate de tus misericordias y de tu bondad, porque son de los viejos tiempos.
Пам'ятай милосердя Своє, о мій Господи, і ласки Свої, бо відвічні вони!
7 No te acuerdes de los pecados de mi juventud, ni de mis transgresiones. Acuérdate de mí según tu amorosa bondad, por tu bondad, Yahvé.
Гріхи молоде́чого віку мого́ та провини мої не прига́дуй, — пам'ятай мене, Господи, в ласці Своїй через добрість Свою!
8 Bueno y recto es Yahvé, por lo que instruirá a los pecadores en el camino.
Господь добрий та праведний, тому грішних навчає в дорозі, —
9 Él guiará a los humildes en la justicia. Enseñará a los humildes su camino.
Він прова́дить покірних у правді, і лагі́дних навчає дороги Своєї!
10 Todos los caminos de Yahvé son la bondad y la verdad a los que guardan su pacto y sus testimonios.
Всі Господні стежки́ — милосе́рдя та правда для тих, хто Його́ заповіта й свідоцтва доде́ржує.
11 Por tu nombre, Yahvé, perdona mi iniquidad, porque es grande.
Ради Йме́ння Свого, о Господи, прости мені про́гріх, великий бо він!
12 ¿Qué hombre es el que teme a Yahvé? Lo instruirá en el camino que elija.
Хто то́й чоловік, що боїться він Господа? — Він наставить його на доро́гу, котру має ви́брати:
13 Su alma habitará tranquila. Su descendencia heredará la tierra.
душа його жи́тиме в щасті, і насіння його вспадку́е землю!
14 La amistad de Yahvé está con los que le temen. Él les mostrará su pacto.
При́язнь Господня до тих, хто боїться Його́, і Сві́й заповіт Він звісти́ть їм.
15 Mis ojos están siempre en Yahvé, porque él sacará mis pies de la red.
Мої очі постійно до Господа, бо Він з па́стки витягує но́ги мої.
16 Vuélvete a mí y ten piedad de mí, porque estoy desolado y afligido.
Оберни́ся до мене й помилуй мене, — я ж бо самі́тний та бідний!
17 Los problemas de mi corazón se agrandan. Oh, sácame de mis angustias.
Муки серця мого поширились, — ви́зволь мене з моїх у́тисків!
18 Considera mi aflicción y mis trabajos. Perdona todos mis pecados.
Подивися на горе моє та на му́ку мою, — і прости всі гріхи́ мої!
19 Considera a mis enemigos, porque son muchos. Me odian con un odio cruel.
Подивись на моїх ворогів, — як їх стало багато, вони лютою ненавистю ненави́дять мене!
20 Guarda mi alma y líbrame. No permitas que me desilusione, pues me refugio en ti.
Пильнуй же моєї душі та мене хорони́, — щоб не бути мені засоро́мленим, бо наді́юсь на Тебе!
21 Que la integridad y la rectitud me preserven, porque te espero.
Невинність та правда нехай оточа́ють мене, бо наді́юсь на Тебе!
22 Dios, redime a Israel de todos sus problemas.
Визволи, Боже, Ізраїля від усіх його у́тисків!