< Salmos 25 >

1 Por David. A ti, Yahvé, elevo mi alma.
MAIN, I kin inon ion komui.
2 Dios mío, en ti he confiado. No dejes que me avergüence. No dejes que mis enemigos triunfen sobre mí.
Ai Kot, I liki komui, jauaja ia, pwe I ender jarodi, o ai imwintiti kan ender peren kida.
3 Sí, nadie que te espere será avergonzado. Serán avergonzados los que traicionen sin causa.
Pwe karoj me liki komui, jota pan jarodi, a me pan muei jan komui pan jarodi.
4 Muéstrame tus caminos, Yahvé. Enséñame tus caminos.
Main, kom kotin kajale on ia al omui kan, o kotin padaki on ia omui tiak kan;
5 Guíame en tu verdad y enséñame, porque tú eres el Dios de mi salvación. Te espero todo el día.
Kalua ia ni omui melel o kalolekon ia! Pwe komui ta ai Kot, me kin jauja ia, ran karoj, I kin auiai komui.
6 Yahvé, acuérdate de tus misericordias y de tu bondad, porque son de los viejos tiempos.
Main, kom kotin tamanada omui kalanan o omui kapunlol, me tapidar mon kaua.
7 No te acuerdes de los pecados de mi juventud, ni de mis transgresiones. Acuérdate de mí según tu amorosa bondad, por tu bondad, Yahvé.
Re der kotin kupura dip en ai tikitik o ai jopeik; a kupure ia ni ar kupunlol o kalanan! Main Ieowa.
8 Bueno y recto es Yahvé, por lo que instruirá a los pecadores en el camino.
Ieowa me mau o lelapok, I me a kotin padaki on me dipan akan pon al o.
9 Él guiará a los humildes en la justicia. Enseñará a los humildes su camino.
A kin kalua pun me luet akan, o a kotin padaki on me luet akan al a.
10 Todos los caminos de Yahvé son la bondad y la verdad a los que guardan su pacto y sus testimonios.
Al en Ieowa kan me dir en kalanan o melel on ir, me kin kolekol a inau o majan akan.
11 Por tu nombre, Yahvé, perdona mi iniquidad, porque es grande.
Main, kom kotin maki on ai ai japun kan me lapalap, pweki mar omui.
12 ¿Qué hombre es el que teme a Yahvé? Lo instruirá en el camino que elija.
Ij ol, me kin Ian Ieowa? A pan kotin padaki on I duen al o, me a en pilada.
13 Su alma habitará tranquila. Su descendencia heredará la tierra.
Nen e pan mi waja mau o kaudaudok a pan aneki jap o.
14 La amistad de Yahvé está con los que le temen. Él les mostrará su pacto.
Ieowa kompoke pan me kin lan i, a pan kotin padaki on I duen a inau.
15 Mis ojos están siempre en Yahvé, porque él sacará mis pies de la red.
Maj ai kin ariri Ieowa anjau karoj, pwe a pan kotin jau karoj, pwe a pan kotin lapwada na I kat jan nan injar.
16 Vuélvete a mí y ten piedad de mí, porque estoy desolado y afligido.
Kom kotin majan don ia, pwe nai japoupou o luet.
17 Los problemas de mi corazón se agrandan. Oh, sácame de mis angustias.
Majak en monion I laluedalar; kotin kalua ia jan nan ai apwal akan!
18 Considera mi aflicción y mis trabajos. Perdona todos mis pecados.
Kom kotin mani ai luet o ai kankaneraner, o kotin maki on ia dip ai kan karoj!
19 Considera a mis enemigos, porque son muchos. Me odian con un odio cruel.
Kom kotin mani duen ai imwintiti kan, pwe re me toto, o re kin kailon kin ai ni ar aklapalap.
20 Guarda mi alma y líbrame. No permitas que me desilusione, pues me refugio en ti.
Kom kotin jinjila ai maur o dore ia la, kom kotin apwali ia, pwe I der namenokala, pwe I kin liki komui.
21 Que la integridad y la rectitud me preserven, porque te espero.
Melel o pun en jinjila ia, pwe I auiaui komui.
22 Dios, redime a Israel de todos sus problemas.
Main Kot, kom kotin dorela Ijrael jan nan ar apwal akan karoj!

< Salmos 25 >