< Salmos 25 >
1 Por David. A ti, Yahvé, elevo mi alma.
MAING, i kin inong iong komui.
2 Dios mío, en ti he confiado. No dejes que me avergüence. No dejes que mis enemigos triunfen sobre mí.
Ai Kot, i liki komui, sauasa ia, pwe i ender sarodi, o ai imwintiti kan ender peren kida.
3 Sí, nadie que te espere será avergonzado. Serán avergonzados los que traicionen sin causa.
Pwe karos me liki komui, sota pan sarodi, a me pan muei sang komui pan sarodi.
4 Muéstrame tus caminos, Yahvé. Enséñame tus caminos.
Maing, kom kotin kasale ong ia al omui kan, o kotin padaki ong ia omui tiak kan;
5 Guíame en tu verdad y enséñame, porque tú eres el Dios de mi salvación. Te espero todo el día.
Kalua ia ni omui melel o kalolekong ia! Pwe komui ta ai Kot, me kin sausa ia, ran karos, i kin auiaui komui.
6 Yahvé, acuérdate de tus misericordias y de tu bondad, porque son de los viejos tiempos.
Maing, kom kotin tamanda omui kalangan o omui kapunglol, me tapidar mon kaua.
7 No te acuerdes de los pecados de mi juventud, ni de mis transgresiones. Acuérdate de mí según tu amorosa bondad, por tu bondad, Yahvé.
Re der kotin kupura dip en ai tikitik o ai sopeik; a kupura ia ni ar kapunglol o kalangan! Maing Ieowa.
8 Bueno y recto es Yahvé, por lo que instruirá a los pecadores en el camino.
Ieowa me mau o lelapok, i me a kotin padaki ong me dipan akan pon al o.
9 Él guiará a los humildes en la justicia. Enseñará a los humildes su camino.
A kin kalua pung me luet akan, o a kotin padaki ong me luet akan al a.
10 Todos los caminos de Yahvé son la bondad y la verdad a los que guardan su pacto y sus testimonios.
Al en Ieowa kan me dir en kalangan o melel ong ir, me kin kolekol a inau o masan akan.
11 Por tu nombre, Yahvé, perdona mi iniquidad, porque es grande.
Maing, kom kotin maki ong ia ai sapung kan me lapalap, pweki mar omui.
12 ¿Qué hombre es el que teme a Yahvé? Lo instruirá en el camino que elija.
Is ol, me kin lan Ieowa? A pan kotin padaki ong i duen al o, me a en pilada.
13 Su alma habitará tranquila. Su descendencia heredará la tierra.
Ngen e pan mi wasa mau o kaudaudok a pan aneki sap o.
14 La amistad de Yahvé está con los que le temen. Él les mostrará su pacto.
Ieowa kompoke pan me kin lan i, a pan kotin padaki ong i duen a inau.
15 Mis ojos están siempre en Yahvé, porque él sacará mis pies de la red.
Mas ai kin ariri Ieowa ansau karos, pwe a pan kotin lapwada nä i kat sang nan insar.
16 Vuélvete a mí y ten piedad de mí, porque estoy desolado y afligido.
Kom kotin masan dong ia o maki ong ia, pwe ngai sapoupou o luet.
17 Los problemas de mi corazón se agrandan. Oh, sácame de mis angustias.
Masak en mongiong i lalaudalar; kotin kalua ia sang nan ai apwal akan!
18 Considera mi aflicción y mis trabajos. Perdona todos mis pecados.
Kom kotin mangi ai luet o ai kankangeranger, o kotin maki ong ia dip ai kan karos!
19 Considera a mis enemigos, porque son muchos. Me odian con un odio cruel.
Kom kotin mangi duen ai imwintiti kan, pwe re me toto, o re kin kailong kin ia ni ar aklapalap.
20 Guarda mi alma y líbrame. No permitas que me desilusione, pues me refugio en ti.
Kom kotin sinsila ai maur o dore ia la, kom kotin apwali ia, pwe i der namenokala, pwe i kin liki komui.
21 Que la integridad y la rectitud me preserven, porque te espero.
Melel o pung en sinsila ia, pwe i auiaui komui.
22 Dios, redime a Israel de todos sus problemas.
Maing Kot, kom kotin dorela Israel sang nan ar apwal akan karos!