< Salmos 25 >
1 Por David. A ti, Yahvé, elevo mi alma.
Di Davide. A te, o Eterno, io levo l’anima mia.
2 Dios mío, en ti he confiado. No dejes que me avergüence. No dejes que mis enemigos triunfen sobre mí.
Dio mio, in te mi confido; fa’ ch’io non sia confuso, che i miei nemici non trionfino di me.
3 Sí, nadie que te espere será avergonzado. Serán avergonzados los que traicionen sin causa.
Nessuno di quelli che sperano in te sia confuso; sian confusi quelli che si conducono slealmente senza cagione.
4 Muéstrame tus caminos, Yahvé. Enséñame tus caminos.
O Eterno, fammi conoscere le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.
5 Guíame en tu verdad y enséñame, porque tú eres el Dios de mi salvación. Te espero todo el día.
Guidami nella tua verità ed ammaestrami; poiché tu sei l’Iddio della mia salvezza: io spero in te del continuo.
6 Yahvé, acuérdate de tus misericordias y de tu bondad, porque son de los viejos tiempos.
Ricordati, o Eterno, delle tue compassioni e delle tue benignità, perché sono ab eterno.
7 No te acuerdes de los pecados de mi juventud, ni de mis transgresiones. Acuérdate de mí según tu amorosa bondad, por tu bondad, Yahvé.
Non ti ricordar de’ peccati della mia giovinezza, né delle mie trasgressioni; secondo la tua benignità ricordati di me per amor della tua bontà, o Eterno.
8 Bueno y recto es Yahvé, por lo que instruirá a los pecadores en el camino.
L’Eterno è buono e diritto; perciò insegnerà la via ai peccatori.
9 Él guiará a los humildes en la justicia. Enseñará a los humildes su camino.
Guiderà i mansueti nella giustizia, insegnerà ai mansueti la sua via.
10 Todos los caminos de Yahvé son la bondad y la verdad a los que guardan su pacto y sus testimonios.
Tutti i sentieri dell’Eterno sono benignità e verità per quelli che osservano il suo patto e le sue testimonianze.
11 Por tu nombre, Yahvé, perdona mi iniquidad, porque es grande.
Per amor del tuo nome, o Eterno, perdona la mia iniquità, perch’ella è grande.
12 ¿Qué hombre es el que teme a Yahvé? Lo instruirá en el camino que elija.
Chi è l’uomo che tema l’Eterno? Ei gl’insegnerà la via che deve scegliere.
13 Su alma habitará tranquila. Su descendencia heredará la tierra.
L’anima sua dimorerà nel benessere, e la sua progenie erederà la terra.
14 La amistad de Yahvé está con los que le temen. Él les mostrará su pacto.
Il segreto dell’Eterno è per quelli che lo temono, ed egli fa loro conoscere il suo patto.
15 Mis ojos están siempre en Yahvé, porque él sacará mis pies de la red.
I miei occhi son del continuo verso l’Eterno, perch’egli è quel che trarrà i miei piedi dalla rete.
16 Vuélvete a mí y ten piedad de mí, porque estoy desolado y afligido.
Volgiti a me, ed abbi pietà di me, perch’io son solo ed afflitto.
17 Los problemas de mi corazón se agrandan. Oh, sácame de mis angustias.
Le angosce del mio cuore si sono aumentate; traimi fuori dalle mie distrette.
18 Considera mi aflicción y mis trabajos. Perdona todos mis pecados.
Vedi la mia afflizione ed il mio affanno, e perdonami tutti i miei peccati.
19 Considera a mis enemigos, porque son muchos. Me odian con un odio cruel.
Vedi i miei nemici, perché son molti, e m’odiano d’un odio violento.
20 Guarda mi alma y líbrame. No permitas que me desilusione, pues me refugio en ti.
Guarda l’anima mia e salvami; fa’ ch’io non sia confuso, perché mi confido in te.
21 Que la integridad y la rectitud me preserven, porque te espero.
L’integrità e la dirittura mi proteggano, perché spero in te.
22 Dios, redime a Israel de todos sus problemas.
O Dio, libera Israele da tutte le sue tribolazioni.