< Salmos 25 >
1 Por David. A ti, Yahvé, elevo mi alma.
Ein Psalm Davids. Nach dir, HERR, verlangt mich.
2 Dios mío, en ti he confiado. No dejes que me avergüence. No dejes que mis enemigos triunfen sobre mí.
Mein Gott, ich hoffe auf dich; laß mich nicht zu Schanden werden, daß sich meine Feinde nicht freuen über mich.
3 Sí, nadie que te espere será avergonzado. Serán avergonzados los que traicionen sin causa.
Denn keiner wird zu Schanden, der dein harret; aber zu Schanden müssen sie werden, die leichtfertigen Verächter.
4 Muéstrame tus caminos, Yahvé. Enséñame tus caminos.
HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Steige;
5 Guíame en tu verdad y enséñame, porque tú eres el Dios de mi salvación. Te espero todo el día.
leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich! Denn du bist der Gott, der mir hilft; täglich harre ich dein.
6 Yahvé, acuérdate de tus misericordias y de tu bondad, porque son de los viejos tiempos.
Gedenke, HERR, an deine Barmherzigkeit und an deine Güte, die von der Welt her gewesen ist.
7 No te acuerdes de los pecados de mi juventud, ni de mis transgresiones. Acuérdate de mí según tu amorosa bondad, por tu bondad, Yahvé.
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen; gedenke aber mein nach deiner Barmherzigkeit um deiner Güte willen!
8 Bueno y recto es Yahvé, por lo que instruirá a los pecadores en el camino.
Der HERR ist gut und fromm; darum unterweist er die Sünder auf dem Wege.
9 Él guiará a los humildes en la justicia. Enseñará a los humildes su camino.
Er leitet die Elenden recht und lehrt die Elenden seinen Weg.
10 Todos los caminos de Yahvé son la bondad y la verdad a los que guardan su pacto y sus testimonios.
Die Wege des HERRN sind eitel Güte und Wahrheit denen, die seinen Bund und seine Zeugnisse halten.
11 Por tu nombre, Yahvé, perdona mi iniquidad, porque es grande.
Um deines Namens willen, HERR, sei gnädig meiner Missetat, die da groß ist.
12 ¿Qué hombre es el que teme a Yahvé? Lo instruirá en el camino que elija.
Wer ist der, der den HERRN fürchtet? Er wird ihn unterweisen den besten Weg.
13 Su alma habitará tranquila. Su descendencia heredará la tierra.
Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
14 La amistad de Yahvé está con los que le temen. Él les mostrará su pacto.
Das Geheimnis des HERRN ist unter denen, die ihn fürchten; und seinen Bund läßt er sie wissen.
15 Mis ojos están siempre en Yahvé, porque él sacará mis pies de la red.
Meine Augen sehen stets zu dem HERRN; denn er wird meinen Fuß aus dem Netze ziehen.
16 Vuélvete a mí y ten piedad de mí, porque estoy desolado y afligido.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend.
17 Los problemas de mi corazón se agrandan. Oh, sácame de mis angustias.
Die Angst meines Herzens ist groß; führe mich aus meinen Nöten!
18 Considera mi aflicción y mis trabajos. Perdona todos mis pecados.
Siehe an meinen Jammer und mein Elend und vergib mir alle meine Sünden!
19 Considera a mis enemigos, porque son muchos. Me odian con un odio cruel.
Siehe, daß meiner Feinde so viel sind und hassen mich aus Frevel.
20 Guarda mi alma y líbrame. No permitas que me desilusione, pues me refugio en ti.
Bewahre meine Seele und errette mich, laß mich nicht zu Schanden werden; denn ich traue auf dich.
21 Que la integridad y la rectitud me preserven, porque te espero.
Schlecht und Recht, das behüte mich; denn ich harre dein.
22 Dios, redime a Israel de todos sus problemas.
Gott, erlöse Israel aus aller seiner Not!