< Salmos 25 >
1 Por David. A ti, Yahvé, elevo mi alma.
Von David. - Nach Dir verlangt mich, Herr.
2 Dios mío, en ti he confiado. No dejes que me avergüence. No dejes que mis enemigos triunfen sobre mí.
Mein Gott, auf Dich nur hoffe ich. Laß nimmer mich zuschanden werden! Laß meine Feinde über mich nicht jubeln!
3 Sí, nadie que te espere será avergonzado. Serán avergonzados los que traicionen sin causa.
Nicht einer, der auf Dich vertraut, wird je zuschanden. Doch leer gehn aus die Abgefallenen.
4 Muéstrame tus caminos, Yahvé. Enséñame tus caminos.
Belehre, Herr, mich über Deine Wege! Gewöhne mich an Deine Pfade!
5 Guíame en tu verdad y enséñame, porque tú eres el Dios de mi salvación. Te espero todo el día.
In Deiner Treue leite mich! Gewöhne mich daran! Denn Du bist meines Heiles Gott; stets hoffe ich auf Dich. -
6 Yahvé, acuérdate de tus misericordias y de tu bondad, porque son de los viejos tiempos.
Gedenke Deiner Liebe, Herr, und Güte! Sie sind von Ewigkeit.
7 No te acuerdes de los pecados de mi juventud, ni de mis transgresiones. Acuérdate de mí según tu amorosa bondad, por tu bondad, Yahvé.
Gedenk nicht meiner Jugendsünden, meiner Missetaten nicht! Gedenk mir dessen nur, was Deiner Gnade würdig ist, um Deiner Güte willen, Herr! -
8 Bueno y recto es Yahvé, por lo que instruirá a los pecadores en el camino.
Der Herr ist gütig und wahrhaftig; drum zeigt er Irrenden die rechte Bahn.
9 Él guiará a los humildes en la justicia. Enseñará a los humildes su camino.
Bedrückte leitet er, wie's richtig ist, gewöhnt an seinen Weg die Dulder.
10 Todos los caminos de Yahvé son la bondad y la verdad a los que guardan su pacto y sus testimonios.
Des Herrn Wege all' sind Lieb' und Treue für die, die seinen Bund und seine Lehren halten. -
11 Por tu nombre, Yahvé, perdona mi iniquidad, porque es grande.
Um Deines Namens willen, Herr, vergib mir meine Schuld, so groß ist sie! -
12 ¿Qué hombre es el que teme a Yahvé? Lo instruirá en el camino que elija.
Ist irgendwo ein Mann in Furcht des Herrn, so zeigt er ihm den Weg, den jener wählen soll.
13 Su alma habitará tranquila. Su descendencia heredará la tierra.
Ihm ist das Glück auch hold; sein Stamm ererbt das Land.
14 La amistad de Yahvé está con los que le temen. Él les mostrará su pacto.
Des Herrn Geheimnis eignet denen, die ihn fürchten; in seinen Bund weiht er sie ein.
15 Mis ojos están siempre en Yahvé, porque él sacará mis pies de la red.
Mein Auge schaut stets auf den Herrn; denn meine Füße kann er vor dem Netz bewahren.
16 Vuélvete a mí y ten piedad de mí, porque estoy desolado y afligido.
Schau her auf mich! Sei gnädig mir! Verlassen bin ich, elend.
17 Los problemas de mi corazón se agrandan. Oh, sácame de mis angustias.
Erweitere mein beklemmtes Herz! Aus meinen Nöten rette mich!
18 Considera mi aflicción y mis trabajos. Perdona todos mis pecados.
Schau meine Pein, mein Elend an! Vergib mir alle meine Sünden! -
19 Considera a mis enemigos, porque son muchos. Me odian con un odio cruel.
Betrachte meine Feinde, welche Menge, den Haß, wie furchtbar sie mich hassen!
20 Guarda mi alma y líbrame. No permitas que me desilusione, pues me refugio en ti.
Mein Leben schirme, rette mich, damit ich nicht zuschanden werde! Ich harre Dein.
21 Que la integridad y la rectitud me preserven, porque te espero.
Mir bleibe Unschuld! Mir bleibe Redlichkeit! Ich harre Dein.
22 Dios, redime a Israel de todos sus problemas.
Erlöse Israel aus allen seinen Nöten, Gott!