< Salmos 25 >

1 Por David. A ti, Yahvé, elevo mi alma.
Von David. / Auf dich, o Jahwe, ist mein Herz gerichtet.
2 Dios mío, en ti he confiado. No dejes que me avergüence. No dejes que mis enemigos triunfen sobre mí.
Bei dir, mein Gott, fühl ich mich sicher; / Laß mich nicht zuschanden werden! / Laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
3 Sí, nadie que te espere será avergonzado. Serán avergonzados los que traicionen sin causa.
Gar niemand, der dein harret, wird zuschanden. / Zuschanden werden, die ohn Ursach treulos sind.
4 Muéstrame tus caminos, Yahvé. Enséñame tus caminos.
Deine Wege, Jahwe, tu mir kund, / Deine Steige lehre mich!
5 Guíame en tu verdad y enséñame, porque tú eres el Dios de mi salvación. Te espero todo el día.
Halt mich auf dem Pfade deiner Wahrheit, lehre mich! / Denn der Gott, der mir hilft, bist du. / Dein harr ich allezeit.
6 Yahvé, acuérdate de tus misericordias y de tu bondad, porque son de los viejos tiempos.
Sei eingedenk, o Jahwe, deiner Huld und Gnade, / Denn sie sind von Ewigkeit.
7 No te acuerdes de los pecados de mi juventud, ni de mis transgresiones. Acuérdate de mí según tu amorosa bondad, por tu bondad, Yahvé.
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend / noch meiner Missetaten! / Gedenk du mein nach deiner Gnade / Um deiner Güte willen, Jahwe!
8 Bueno y recto es Yahvé, por lo que instruirá a los pecadores en el camino.
Treugesinnt ist Jahwe und voll Güte; / Drum zeigt er Sündern auch den rechten Weg.
9 Él guiará a los humildes en la justicia. Enseñará a los humildes su camino.
Im Rechte leitet er Demütige / Und lehret die Elenden seinen Weg.
10 Todos los caminos de Yahvé son la bondad y la verdad a los que guardan su pacto y sus testimonios.
Kann's anders sein, als daß die Wege Jahwes / alle Gnade sind und Wahrheit / Für die, die da bewahren seinen Bund und seine Zeugnisse?
11 Por tu nombre, Yahvé, perdona mi iniquidad, porque es grande.
Laß, Jahwe, doch um deines Namens willen / Vergebung werden meiner Schuld, denn sie ist groß.
12 ¿Qué hombre es el que teme a Yahvé? Lo instruirá en el camino que elija.
Mit Jahwes Furcht erfülltem Mann / Zeigt Gott den Weg, den er erwählen soll.
13 Su alma habitará tranquila. Su descendencia heredará la tierra.
Nicht nur ihm selber wird es wohl ergehn, / Nein, auch sein Same wird das Land besitzen.
14 La amistad de Yahvé está con los que le temen. Él les mostrará su pacto.
Sein Wohlgefallen schenkt Jahwe denen, die ihn fürchten, / Und seinen Bund läßt er sie wissen.
15 Mis ojos están siempre en Yahvé, porque él sacará mis pies de la red.
Auf Jahwe richten sich beständig meine Augen; / Denn er wird aus dem Netze ziehen meinen Fuß.
16 Vuélvete a mí y ten piedad de mí, porque estoy desolado y afligido.
Prüfend wende dich zu mir und sei mir gnädig! / Denn einsam bin ich und elend.
17 Los problemas de mi corazón se agrandan. Oh, sácame de mis angustias.
Zermalmend trifft die Angst mein Herz; / Aus meinen Nöten rette mich!
18 Considera mi aflicción y mis trabajos. Perdona todos mis pecados.
Ruhn laß dein Aug auf meinem Leid und Ungemach, / Vergib mir alle meine Sünden!
19 Considera a mis enemigos, porque son muchos. Me odian con un odio cruel.
Richte deinen Blick auf meine Feinde, wie sie zahlreich sind / Und wie sie ohne Grund mich hassen.
20 Guarda mi alma y líbrame. No permitas que me desilusione, pues me refugio en ti.
Schütze meine Seele und errette mich! / Laß mich nicht zuschanden werden, denn dir vertraue ich.
21 Que la integridad y la rectitud me preserven, porque te espero.
Treue und Aufrichtigkeit mögen mich behüten, / Denn ich harre dein!
22 Dios, redime a Israel de todos sus problemas.
Elohim, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!

< Salmos 25 >