< Salmos 25 >

1 Por David. A ti, Yahvé, elevo mi alma.
De David. À toi, Éternel, j’élève mon âme.
2 Dios mío, en ti he confiado. No dejes que me avergüence. No dejes que mis enemigos triunfen sobre mí.
Mon Dieu, en toi j’ai mis ma confiance; que je ne sois pas confus, que mes ennemis ne triomphent pas de moi.
3 Sí, nadie que te espere será avergonzado. Serán avergonzados los que traicionen sin causa.
Non, aucun de ceux qui s’attendent à toi ne sera confus; ceux-là seront confus qui agissent perfidement sans cause.
4 Muéstrame tus caminos, Yahvé. Enséñame tus caminos.
Fais-moi connaître tes voies, ô Éternel! enseigne-moi tes sentiers.
5 Guíame en tu verdad y enséñame, porque tú eres el Dios de mi salvación. Te espero todo el día.
Fais-moi marcher dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut; c’est à toi que je m’attends tout le jour.
6 Yahvé, acuérdate de tus misericordias y de tu bondad, porque son de los viejos tiempos.
Souviens-toi de ta miséricorde, ô Éternel, et de ta bonté; car elles sont de tout temps.
7 No te acuerdes de los pecados de mi juventud, ni de mis transgresiones. Acuérdate de mí según tu amorosa bondad, por tu bondad, Yahvé.
Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse ni de mes transgressions; selon ta gratuité souviens-toi de moi à cause de ta bonté, ô Éternel.
8 Bueno y recto es Yahvé, por lo que instruirá a los pecadores en el camino.
L’Éternel est bon et droit; c’est pourquoi il enseignera le chemin aux pécheurs.
9 Él guiará a los humildes en la justicia. Enseñará a los humildes su camino.
Il fera marcher dans le droit [chemin] les débonnaires, et il enseignera sa voie aux débonnaires.
10 Todos los caminos de Yahvé son la bondad y la verdad a los que guardan su pacto y sus testimonios.
Tous les sentiers de l’Éternel sont gratuité et vérité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11 Por tu nombre, Yahvé, perdona mi iniquidad, porque es grande.
À cause de ton nom, ô Éternel! tu me pardonneras mon iniquité; car elle est grande.
12 ¿Qué hombre es el que teme a Yahvé? Lo instruirá en el camino que elija.
Qui est l’homme qui craint l’Éternel? Il lui enseignera le chemin qu’il doit choisir.
13 Su alma habitará tranquila. Su descendencia heredará la tierra.
Son âme habitera au milieu du bien, et sa semence possédera la terre.
14 La amistad de Yahvé está con los que le temen. Él les mostrará su pacto.
Le secret de l’Éternel est pour ceux qui le craignent, pour leur faire connaître son alliance.
15 Mis ojos están siempre en Yahvé, porque él sacará mis pies de la red.
Mes yeux sont continuellement sur l’Éternel; car c’est lui qui fera sortir mes pieds du filet.
16 Vuélvete a mí y ten piedad de mí, porque estoy desolado y afligido.
Tourne-toi vers moi et use de grâce envers moi, car je suis seul et affligé.
17 Los problemas de mi corazón se agrandan. Oh, sácame de mis angustias.
Les détresses de mon cœur se sont agrandies; fais-moi sortir de mes angoisses.
18 Considera mi aflicción y mis trabajos. Perdona todos mis pecados.
Regarde mon affliction et mes peines, et pardonne tous mes péchés.
19 Considera a mis enemigos, porque son muchos. Me odian con un odio cruel.
Regarde mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d’une haine violente.
20 Guarda mi alma y líbrame. No permitas que me desilusione, pues me refugio en ti.
Garde mon âme, et délivre-moi; que je ne sois pas confus, car je me suis confié en toi.
21 Que la integridad y la rectitud me preserven, porque te espero.
Que l’intégrité et la droiture me gardent, car je me suis attendu à toi.
22 Dios, redime a Israel de todos sus problemas.
Ô Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.

< Salmos 25 >