< Salmos 25 >
1 Por David. A ti, Yahvé, elevo mi alma.
Yahweh, my God, I give myself to you.
2 Dios mío, en ti he confiado. No dejes que me avergüence. No dejes que mis enemigos triunfen sobre mí.
I trust in you. Do not allow my enemies [to defeat me], with the result that I would be ashamed/disgraced. Do not allow my enemies to defeat/conquer me, with the result that they would rejoice.
3 Sí, nadie que te espere será avergonzado. Serán avergonzados los que traicionen sin causa.
Do not allow any of those who trust in you to be disappointed/disgraced. Cause those who (act treacherously toward/try to deceive) others to be disappointed/disgraced.
4 Muéstrame tus caminos, Yahvé. Enséñame tus caminos.
Yahweh, show me the way that I should (conduct my life/live as you want me to), teach me how to act in the manner that you want me to act/behave.
5 Guíame en tu verdad y enséñame, porque tú eres el Dios de mi salvación. Te espero todo el día.
Teach me to conduct my life [by obeying] your truth because you are my God, the one who saves me. All the time I trust in you.
6 Yahvé, acuérdate de tus misericordias y de tu bondad, porque son de los viejos tiempos.
Yahweh, do not forget how you have acted mercifully to me and have faithfully loved me; that is the way that you have acted toward me from long ago.
7 No te acuerdes de los pecados de mi juventud, ni de mis transgresiones. Acuérdate de mí según tu amorosa bondad, por tu bondad, Yahvé.
Forgive me for all the sinful things I did and the ways that I rebelled against you when I was young; I ask this because you faithfully love your people and do good things for them, Yahweh, do not forget me!
8 Bueno y recto es Yahvé, por lo que instruirá a los pecadores en el camino.
Yahweh is good and fair/just; therefore he shows sinners (how they should conduct their lives/how to live as you want them to).
9 Él guiará a los humildes en la justicia. Enseñará a los humildes su camino.
He shows humble people what is right for them to do and teaches them what he wants [them to do].
10 Todos los caminos de Yahvé son la bondad y la verdad a los que guardan su pacto y sus testimonios.
He always faithfully loves and does what he has promised to those who keep his agreement with them and who do what he requires.
11 Por tu nombre, Yahvé, perdona mi iniquidad, porque es grande.
Yahweh, forgive me for all my sins, which are many, in order that I may honor you [MTY].
12 ¿Qué hombre es el que teme a Yahvé? Lo instruirá en el camino que elija.
To all those who revere you [RHQ], you show them the (right way to conduct their lives/things that they should do).
13 Su alma habitará tranquila. Su descendencia heredará la tierra.
They will always be prosperous, and their descendants will continue to live in [this] land.
14 La amistad de Yahvé está con los que le temen. Él les mostrará su pacto.
Yahweh is a friend of those who have an awesome respect for him, and he teaches them the agreement that he [made with them].
15 Mis ojos están siempre en Yahvé, porque él sacará mis pies de la red.
I always ask [MTY] Yahweh to help me, and he rescues me from danger [MET].
16 Vuélvete a mí y ten piedad de mí, porque estoy desolado y afligido.
Yahweh, pay attention to me and be merciful to me, because I am alone, and I am very distressed because I am suffering/oppressed.
17 Los problemas de mi corazón se agrandan. Oh, sácame de mis angustias.
Help me to not worry, and rescue me from my troubles.
18 Considera mi aflicción y mis trabajos. Perdona todos mis pecados.
Note that I am distressed and troubled [DOU], and forgive [me for] all my sins.
19 Considera a mis enemigos, porque son muchos. Me odian con un odio cruel.
Also note that I have many enemies, see that they hate me very much.
20 Guarda mi alma y líbrame. No permitas que me desilusione, pues me refugio en ti.
Protect me, and rescue me from them; do not allow [them to defeat me], [with the result that] I would be ashamed/disgraced; I have come to you to (get refuge/be safe).
21 Que la integridad y la rectitud me preserven, porque te espero.
Protect me because I do what is good and honest/just [PRS], and because I trust in you.
22 Dios, redime a Israel de todos sus problemas.
God, rescue [us] Israeli people from all of our troubles!