< Salmos 25 >
1 Por David. A ti, Yahvé, elevo mi alma.
A Psalme of David. Unto thee, O Lord, lift I vp my soule.
2 Dios mío, en ti he confiado. No dejes que me avergüence. No dejes que mis enemigos triunfen sobre mí.
My God, I trust in thee: let me not be confounded: let not mine enemies reioyce ouer mee.
3 Sí, nadie que te espere será avergonzado. Serán avergonzados los que traicionen sin causa.
So all that hope in thee, shall not be ashamed: but let them be confounded, that transgresse without cause.
4 Muéstrame tus caminos, Yahvé. Enséñame tus caminos.
Shew me thy waies, O Lord, and teache me thy paths.
5 Guíame en tu verdad y enséñame, porque tú eres el Dios de mi salvación. Te espero todo el día.
Leade me foorth in thy trueth, and teache me: for thou art the God of my saluation: in thee doe I trust all the day.
6 Yahvé, acuérdate de tus misericordias y de tu bondad, porque son de los viejos tiempos.
Remember, O Lord, thy tender mercies, and thy louing kindnesse: for they haue beene for euer.
7 No te acuerdes de los pecados de mi juventud, ni de mis transgresiones. Acuérdate de mí según tu amorosa bondad, por tu bondad, Yahvé.
Remember not the sinnes of my youth, nor my rebellions, but according to thy kindenesse remember thou me, euen for thy goodnesse sake, O Lord.
8 Bueno y recto es Yahvé, por lo que instruirá a los pecadores en el camino.
Gracious and righteous is the Lord: therefore will he teache sinners in the way.
9 Él guiará a los humildes en la justicia. Enseñará a los humildes su camino.
Them that be meeke, will hee guide in iudgement, and teach the humble his way.
10 Todos los caminos de Yahvé son la bondad y la verdad a los que guardan su pacto y sus testimonios.
All the pathes of the Lord are mercie and trueth vnto such as keepe his couenant and his testimonies.
11 Por tu nombre, Yahvé, perdona mi iniquidad, porque es grande.
For thy Names sake, O Lord, be merciful vnto mine iniquitie, for it is great.
12 ¿Qué hombre es el que teme a Yahvé? Lo instruirá en el camino que elija.
What man is he that feareth the Lord? him wil he teache the way that hee shall chuse.
13 Su alma habitará tranquila. Su descendencia heredará la tierra.
His soule shall dwell at ease, and his seede shall inherite the land.
14 La amistad de Yahvé está con los que le temen. Él les mostrará su pacto.
The secrete of the Lord is reueiled to them, that feare him: and his couenant to giue them vnderstanding.
15 Mis ojos están siempre en Yahvé, porque él sacará mis pies de la red.
Mine eyes are euer towarde the Lord: for he will bring my feete out of the net.
16 Vuélvete a mí y ten piedad de mí, porque estoy desolado y afligido.
Turne thy face vnto mee, and haue mercie vpon me: for I am desolate and poore.
17 Los problemas de mi corazón se agrandan. Oh, sácame de mis angustias.
The sorowes of mine heart are enlarged: drawe me out of my troubles.
18 Considera mi aflicción y mis trabajos. Perdona todos mis pecados.
Looke vpon mine affliction and my trauel, and forgiue all my sinnes.
19 Considera a mis enemigos, porque son muchos. Me odian con un odio cruel.
Beholde mine enemies, for they are manie, and they hate me with cruell hatred.
20 Guarda mi alma y líbrame. No permitas que me desilusione, pues me refugio en ti.
Keepe my soule, and deliuer me: let me not be confounded, for I trust in thee.
21 Que la integridad y la rectitud me preserven, porque te espero.
Let mine vprightnes and equitie preserue me: for mine hope is in thee.
22 Dios, redime a Israel de todos sus problemas.
Deliuer Israel, O God, out of all his troubles.