< Salmos 25 >
1 Por David. A ti, Yahvé, elevo mi alma.
Davidov. ALEF K tebi, Jahve, uzdižem dušu svoju,
2 Dios mío, en ti he confiado. No dejes que me avergüence. No dejes que mis enemigos triunfen sobre mí.
BET u tebe se uzdam, Bože moj: ne daj da se postidim, da se ne vesele nada mnom dušmani!
3 Sí, nadie que te espere será avergonzado. Serán avergonzados los que traicionen sin causa.
GIMEL Koji se u tebe uzdaju, postidjet se neće: postidjet će se koji se lako iznevjere.
4 Muéstrame tus caminos, Yahvé. Enséñame tus caminos.
DALET Pokaži mi, Jahve, svoje putove, nauči me svojim stazama!
5 Guíame en tu verdad y enséñame, porque tú eres el Dios de mi salvación. Te espero todo el día.
HE Istinom me svojom vodi i pouči me, jer ti si Bog, moj Spasitelj: VAU u tebe se pouzdajem svagda.
6 Yahvé, acuérdate de tus misericordias y de tu bondad, porque son de los viejos tiempos.
ZAJIN Spomeni se, Jahve, svoje nježnosti i ljubavi svoje dovijeka.
7 No te acuerdes de los pecados de mi juventud, ni de mis transgresiones. Acuérdate de mí según tu amorosa bondad, por tu bondad, Yahvé.
HET Ne spominji se grijeha moje mladosti ni prijestupa, spomeni me se po svojoj ljubavi - radi dobrote svoje, o Jahve!
8 Bueno y recto es Yahvé, por lo que instruirá a los pecadores en el camino.
TET Jahve je sama dobrota i pravednost: grešnike on na put privodi.
9 Él guiará a los humildes en la justicia. Enseñará a los humildes su camino.
JOD On ponizne u pravdi vodi i uči malene putu svome.
10 Todos los caminos de Yahvé son la bondad y la verdad a los que guardan su pacto y sus testimonios.
KAF Sve su staze Jahvine istina i ljubav za onog koji čuva Savez njegov i propise.
11 Por tu nombre, Yahvé, perdona mi iniquidad, porque es grande.
LAMED Jahve, radi svojeg imena grijeh moj mi oprosti, jer je velik.
12 ¿Qué hombre es el que teme a Yahvé? Lo instruirá en el camino que elija.
MEM Ima li koga da se boji Jahve? On će ga poučiti kojim će putem krenuti.
13 Su alma habitará tranquila. Su descendencia heredará la tierra.
NUN Duša će mu u sreći počivati, a potomci će njegovi zaposjesti zemlju.
14 La amistad de Yahvé está con los que le temen. Él les mostrará su pacto.
SAMEK Prisan je Jahve s onima koji ga se boje i Savez svoj objavljuje njima.
15 Mis ojos están siempre en Yahvé, porque él sacará mis pies de la red.
AJIN K Jahvi su svagda oči moje upravljene, jer mi nogu izvlači iz zamke.
16 Vuélvete a mí y ten piedad de mí, porque estoy desolado y afligido.
PE Pogledaj na me i smiluj se meni, jer osamljen sam i nevoljan.
17 Los problemas de mi corazón se agrandan. Oh, sácame de mis angustias.
SADE Odagnaj tjeskobe srca moga, iz bojazni mojih izbavi me!
18 Considera mi aflicción y mis trabajos. Perdona todos mis pecados.
Vidi nevolju moju i muku i oprosti sve grijehe moje!
19 Considera a mis enemigos, porque son muchos. Me odian con un odio cruel.
REŠ Pogledaj dušmane moje: kako ih je mnogo i kakvom me mržnjom žestokom mrze.
20 Guarda mi alma y líbrame. No permitas que me desilusione, pues me refugio en ti.
ŠIN Čuvaj dušu moju, izbavi me: neću se postidjeti, jer se tebi utekoh.
21 Que la integridad y la rectitud me preserven, porque te espero.
TAU Nedužnost i čestitost nek' me štite, jer u tebe se uzdam, o Jahve.
22 Dios, redime a Israel de todos sus problemas.
Izbavi, Bože, Izraela iz sviju tjeskoba njegovih.