< Salmos 22 >
1 Para el músico principal; ambientado en “La cierva de la mañana”. Un salmo de David. Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado? ¿Por qué estás tan lejos de ayudarme, y de las palabras de mi gemido?
“For the leader of the music. To the tune of “The hind of the morning.” A psalm of David.” My God, my God! why hast thou forsaken me? Why so far from mine aid, and from the words of my cry?
2 Dios mío, clamo de día, pero no respondes; en la estación de la noche, y no estoy en silencio.
O my God! I cry during the day, but thou hearest not; In the night also, but I have no rest.
3 Pero tú eres santo, tú que habitas las alabanzas de Israel.
And yet thou art holy, Dwelling amid the praises of Israel!
4 Nuestros padres confiaron en ti. Confiaron, y tú les entregaste.
Our fathers trusted in thee; They trusted, and thou didst save them.
5 Clamaron a ti y fueron liberados. Confiaron en ti, y no quedaron decepcionados.
They called upon thee, and were delivered; They trusted in thee, and were not put to shame.
6 Pero yo soy un gusano y no un hombre; un reproche de los hombres, y despreciado por el pueblo.
But I am a worm, and not a man; The reproach of men, and the scorn of the people.
7 Todos los que me ven se burlan de mí. Me insultan con sus labios. Mueven la cabeza, diciendo,
All who see me scoff at me; They open wide the lips; they shake the head.
8 “Confía en Yahvé. Que lo entregue. Que lo rescate, ya que se deleita en él”.
“He trusted in the LORD, let him help him; Let him deliver him, since he delighted in him!”
9 Pero tú me sacaste del vientre. Me hiciste confiar en los pechos de mi madre.
Surely thou art he that didst bring me into the world; Thou didst make me lie secure upon my mother's breast!
10 Me arrojaron sobre ti desde el vientre de mi madre. Tú eres mi Dios desde que mi madre me parió.
Upon thee have I cast myself from my birth; Thou hast been my God from my earliest breath!
11 No te alejes de mí, porque los problemas están cerca. Porque no hay nadie que ayude.
Oh, be not far from me, for trouble is near; For there is none to help!
12 Muchos toros me han rodeado. Fuertes toros de Basán me han rodeado.
Many bulls surround me; Strong bulls of Bashan close me in on every side.
13 Abren mucho la boca contra mí, leones desgarrando presas y rugiendo.
They open their mouths wide against me, Like a ravening and roaring lion.
14 Me derramo como el agua. Todos mis huesos están fuera de lugar. Mi corazón es como la cera. Se derrite dentro de mí.
I am poured out like water, And all my bones are out of joint; My heart is become like wax; It melteth in my bosom.
15 Mi fuerza se ha secado como un tiesto. Mi lengua se pega al paladar. Me has llevado al polvo de la muerte.
My strength is dried up like an earthen vessel, And my tongue cleaveth to my jaws; Thou hast brought me to the dust of death!
16 Porque los perros me han rodeado. Una compañía de malhechores me ha encerrado. Me han perforado las manos y los pies.
For dogs have surrounded me; Bands of evil-doers have encompassed me, —Like lions my hands and my feet.
17 Puedo contar todos mis huesos. Me miran y se quedan mirando.
I can count all my bones; They gaze, and feast their eyes upon me.
18 Se reparten mis vestidos entre ellos. Echaron a suertes mi ropa.
They divide my garments among them, And for my vesture they cast lots.
19 Pero no te alejes, Yahvé. Tú eres mi ayuda. Apresúrate a ayudarme.
But be not thou far from me, O LORD! O my strength! make haste to mine aid!
20 Libra mi alma de la espada, mi preciosa vida del poder del perro.
Deliver my life from the sword; My blood from the power of the dog;
21 ¡Sálvame de la boca del león! Sí, me has rescatado de los cuernos de los bueyes salvajes.
Save me from the lion's mouth; Shield me from the horns of the buffaloes!
22 Yo declararé tu nombre a mis hermanos. Entre la asamblea, te alabaré.
I will proclaim thy name to my brethren; In the midst of the congregation will I praise thee.
23 Los que temen al Señor, alábenlo. Todos ustedes, descendientes de Jacob, glorifíquenlo. ¡Prepárense ante él, todos los descendientes de Israel!
Praise him, ye worshippers of Jehovah! Extol him, all ye race of Jacob. And fear him, all ye race of Israel!
24 Porque no ha despreciado ni abominado la aflicción de los afligidos, tampoco le ha ocultado su rostro; pero cuando le gritó, lo escuchó.
For he hath not despised nor abhorred the misery of the afflicted. Nor hath he hid his face from him; But when he cried unto him, he heard.
25 Mi alabanza a ti viene en la gran asamblea. Pagaré mis votos ante los que le temen.
My praise shall be of thee in the great congregation; I will pay my vows before them that fear him!
26 Los humildes comerán y se saciarán. Alabarán a Yahvé los que lo buscan. Que vuestros corazones vivan para siempre.
The afflicted shall eat, and be satisfied; They that seek the LORD shall praise him; Your hearts shall be glad for ever and ever!
27 Todos los confines de la tierra se acordarán y se volverán a Yahvé. Todos los parientes de las naciones adorarán ante ti.
All the ends of the earth shall remember, and turn to Jehovah; All the families of the nations shall worship before thee!
28 Porque el reino es de Yahvé. Él es el gobernante de las naciones.
For the kingdom is Jehovah's; He is the governor of the nations.
29 Todos los ricos de la tierra comerán y adorarán. Todos los que desciendan al polvo se inclinarán ante él, incluso el que no puede mantener su alma viva.
All the rich of the earth shall eat and worship; Before him shall they also bow, who are going down to the dust, Who cannot keep themselves alive.
30 La posteridad le servirá. A las generaciones futuras se les hablará del Señor.
The future generation shall serve him; The race which is to come shall hear of Jehovah.
31 Vendrán y anunciarán su justicia a un pueblo que nacerá, porque lo ha hecho.
They shall come, and declare his righteousness; His mighty deeds to the people that shall be born.