< Salmos 22 >
1 Para el músico principal; ambientado en “La cierva de la mañana”. Un salmo de David. Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado? ¿Por qué estás tan lejos de ayudarme, y de las palabras de mi gemido?
[For the Chief Musician; set to "The Doe of the Morning." A Psalm by David.] My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from helping me, and from the words of my groaning?
2 Dios mío, clamo de día, pero no respondes; en la estación de la noche, y no estoy en silencio.
My God, I cry in the daytime, but you do not answer; in the night season, and am not silent.
3 Pero tú eres santo, tú que habitas las alabanzas de Israel.
But you are holy, you who inhabit the praises of Israel.
4 Nuestros padres confiaron en ti. Confiaron, y tú les entregaste.
Our fathers trusted in you. They trusted, and you delivered them.
5 Clamaron a ti y fueron liberados. Confiaron en ti, y no quedaron decepcionados.
They cried to you, and escaped. They trusted in you, and were not put to shame.
6 Pero yo soy un gusano y no un hombre; un reproche de los hombres, y despreciado por el pueblo.
But I am a worm, and no man; scorned by people and despised by the people.
7 Todos los que me ven se burlan de mí. Me insultan con sus labios. Mueven la cabeza, diciendo,
All those who see me mock me. They insult me with their lips. They shake their heads, saying,
8 “Confía en Yahvé. Que lo entregue. Que lo rescate, ya que se deleita en él”.
"He trusts in the LORD; let him deliver him. Let him rescue him, since he delights in him."
9 Pero tú me sacaste del vientre. Me hiciste confiar en los pechos de mi madre.
But you brought me out of the womb. You made me trust at my mother's breasts.
10 Me arrojaron sobre ti desde el vientre de mi madre. Tú eres mi Dios desde que mi madre me parió.
I was thrown on you from my mother's womb. You are my God since my mother bore me.
11 No te alejes de mí, porque los problemas están cerca. Porque no hay nadie que ayude.
Do not be far from me, for trouble is near. For there is none to help.
12 Muchos toros me han rodeado. Fuertes toros de Basán me han rodeado.
Many bulls have surrounded me. Mighty ones of Bashan have encircled me.
13 Abren mucho la boca contra mí, leones desgarrando presas y rugiendo.
They open their mouths wide against me, like a lion tearing prey and roaring.
14 Me derramo como el agua. Todos mis huesos están fuera de lugar. Mi corazón es como la cera. Se derrite dentro de mí.
I am poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart is like wax; it is melted within me.
15 Mi fuerza se ha secado como un tiesto. Mi lengua se pega al paladar. Me has llevado al polvo de la muerte.
My strength is dried up like a potsherd, and my tongue sticks to the roof of my mouth; and you have brought me into the dust of death.
16 Porque los perros me han rodeado. Una compañía de malhechores me ha encerrado. Me han perforado las manos y los pies.
For many dogs have surrounded me. A company of evildoers have enclosed me. They have pierced my hands and my feet.
17 Puedo contar todos mis huesos. Me miran y se quedan mirando.
I can count all of my bones. They look and stare at me.
18 Se reparten mis vestidos entre ellos. Echaron a suertes mi ropa.
They divide my clothes among themselves, and for my clothing they cast a lot.
19 Pero no te alejes, Yahvé. Tú eres mi ayuda. Apresúrate a ayudarme.
But do not be far off, LORD. You are my help: hurry to help me.
20 Libra mi alma de la espada, mi preciosa vida del poder del perro.
Deliver my soul from the sword, my precious life from the power of the dog.
21 ¡Sálvame de la boca del león! Sí, me has rescatado de los cuernos de los bueyes salvajes.
Save me from the lion's mouth. Yes, from the horns of the wild oxen, you have answered me.
22 Yo declararé tu nombre a mis hermanos. Entre la asamblea, te alabaré.
I will declare your name to my brothers. In the midst of the assembly I will praise you.
23 Los que temen al Señor, alábenlo. Todos ustedes, descendientes de Jacob, glorifíquenlo. ¡Prepárense ante él, todos los descendientes de Israel!
You who fear the LORD, praise him. All you descendants of Jacob, glorify him. Revere him, all you descendants of Israel.
24 Porque no ha despreciado ni abominado la aflicción de los afligidos, tampoco le ha ocultado su rostro; pero cuando le gritó, lo escuchó.
For he has not despised or detested the affliction of the afflicted, nor has he hidden his face from him; but when he cried to him, he heard.
25 Mi alabanza a ti viene en la gran asamblea. Pagaré mis votos ante los que le temen.
Of you comes my praise in the great assembly. I will pay my vows before those who fear him.
26 Los humildes comerán y se saciarán. Alabarán a Yahvé los que lo buscan. Que vuestros corazones vivan para siempre.
The humble shall eat and be satisfied. They shall praise the LORD who seek after him. Let your hearts live forever.
27 Todos los confines de la tierra se acordarán y se volverán a Yahvé. Todos los parientes de las naciones adorarán ante ti.
Every part of the earth shall remember and turn to the LORD, and all the families of the nations shall worship before you.
28 Porque el reino es de Yahvé. Él es el gobernante de las naciones.
For the kingdom is the LORD's, and he is the ruler over the nations.
29 Todos los ricos de la tierra comerán y adorarán. Todos los que desciendan al polvo se inclinarán ante él, incluso el que no puede mantener su alma viva.
All the prosperous of the earth shall eat and worship. All those who go down to the dust shall bow before him; and my soul shall live for him.
30 La posteridad le servirá. A las generaciones futuras se les hablará del Señor.
Posterity shall serve him. Future generations shall be told about the LORD.
31 Vendrán y anunciarán su justicia a un pueblo que nacerá, porque lo ha hecho.
They shall come and shall declare his righteousness to a people that shall be born, for he has done it.