< Salmos 22 >
1 Para el músico principal; ambientado en “La cierva de la mañana”. Un salmo de David. Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado? ¿Por qué estás tan lejos de ayudarme, y de las palabras de mi gemido?
For the end, concerning the morning aid, a Psalm of David. O God, my God, attend to me: why have you forsaken me? the account of my transgressions is far from my salvation.
2 Dios mío, clamo de día, pero no respondes; en la estación de la noche, y no estoy en silencio.
O my God, I will cry to you by day, but you will not hear: and by night, and [it shall] not [be accounted] for folly to me.
3 Pero tú eres santo, tú que habitas las alabanzas de Israel.
But you, the praise of Israel, dwell in a sanctuary.
4 Nuestros padres confiaron en ti. Confiaron, y tú les entregaste.
Our fathers hoped in you; they hoped, and you did deliver them.
5 Clamaron a ti y fueron liberados. Confiaron en ti, y no quedaron decepcionados.
They cried to you, and were saved: they hoped in you, and were not ashamed.
6 Pero yo soy un gusano y no un hombre; un reproche de los hombres, y despreciado por el pueblo.
But I am a worm, and not a man; a reproach of men, and scorn of the people.
7 Todos los que me ven se burlan de mí. Me insultan con sus labios. Mueven la cabeza, diciendo,
All that saw me mocked me: they spoke with [their] lips, they shook the head, [saying],
8 “Confía en Yahvé. Que lo entregue. Que lo rescate, ya que se deleita en él”.
He hoped in the Lord: let him deliver him, let him save him, because he takes pleasure in him.
9 Pero tú me sacaste del vientre. Me hiciste confiar en los pechos de mi madre.
For you are he that drew me out of the womb; my hope from my mother's breasts.
10 Me arrojaron sobre ti desde el vientre de mi madre. Tú eres mi Dios desde que mi madre me parió.
I was cast on you from the womb: you are my God from my mother's belly.
11 No te alejes de mí, porque los problemas están cerca. Porque no hay nadie que ayude.
Stand not aloof from me; for affliction is near; for there is no helper.
12 Muchos toros me han rodeado. Fuertes toros de Basán me han rodeado.
Many bullocks have compassed me: fat bulls have beset me round.
13 Abren mucho la boca contra mí, leones desgarrando presas y rugiendo.
They have opened their mouth against me, as a ravening and roaring lion.
14 Me derramo como el agua. Todos mis huesos están fuera de lugar. Mi corazón es como la cera. Se derrite dentro de mí.
I am poured out like water, and all my bones are loosened: my heart in the midst of my belly is become like melting wax.
15 Mi fuerza se ha secado como un tiesto. Mi lengua se pega al paladar. Me has llevado al polvo de la muerte.
My strength is dried up, like a potsherd; and my tongue is glued to my throat; and you have brought me down to the dust of death.
16 Porque los perros me han rodeado. Una compañía de malhechores me ha encerrado. Me han perforado las manos y los pies.
For many dogs have compassed me: the assembly of the wicked doers has beset me round: they pierced my hands and my feet.
17 Puedo contar todos mis huesos. Me miran y se quedan mirando.
They counted all my bones; and they observed and looked upon me.
18 Se reparten mis vestidos entre ellos. Echaron a suertes mi ropa.
They parted my garments [among] themselves, and cast lots upon my raiment.
19 Pero no te alejes, Yahvé. Tú eres mi ayuda. Apresúrate a ayudarme.
But you, O Lord, remove not my help afar off: be ready for mine aid.
20 Libra mi alma de la espada, mi preciosa vida del poder del perro.
Deliver my soul from the sword; my only-begotten one from the power of the dog.
21 ¡Sálvame de la boca del león! Sí, me has rescatado de los cuernos de los bueyes salvajes.
Save me from the lion's mouth; and [regard] my lowliness from the horns of the unicorns.
22 Yo declararé tu nombre a mis hermanos. Entre la asamblea, te alabaré.
I will declare your name to my brethren: in the midst of the church will I sing praise to you.
23 Los que temen al Señor, alábenlo. Todos ustedes, descendientes de Jacob, glorifíquenlo. ¡Prepárense ante él, todos los descendientes de Israel!
You that fear the Lord, praise him; all you seed of Jacob, glorify him: let all the seed of Israel fear him.
24 Porque no ha despreciado ni abominado la aflicción de los afligidos, tampoco le ha ocultado su rostro; pero cuando le gritó, lo escuchó.
For he has not despised nor been angry at the supplication of the poor; nor turned away his face from me; but when I cried to him, he heard me.
25 Mi alabanza a ti viene en la gran asamblea. Pagaré mis votos ante los que le temen.
My praise is of you in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him.
26 Los humildes comerán y se saciarán. Alabarán a Yahvé los que lo buscan. Que vuestros corazones vivan para siempre.
The poor shall eat and be satisfied; and they shall praise the Lord that seek him: their heart shall live for ever.
27 Todos los confines de la tierra se acordarán y se volverán a Yahvé. Todos los parientes de las naciones adorarán ante ti.
All the ends of the earth shall remember and turn to the Lord: and all the kindred of the nations shall worship before him.
28 Porque el reino es de Yahvé. Él es el gobernante de las naciones.
For the kingdom is the Lord's; and he is the governor of the nations.
29 Todos los ricos de la tierra comerán y adorarán. Todos los que desciendan al polvo se inclinarán ante él, incluso el que no puede mantener su alma viva.
All the fat ones of the earth have eaten and worshipped: all that go down to the earth shall fall down before him: my soul also lives to him.
30 La posteridad le servirá. A las generaciones futuras se les hablará del Señor.
And my seed shall serve him: the generation that is coming shall be reported to the Lord.
31 Vendrán y anunciarán su justicia a un pueblo que nacerá, porque lo ha hecho.
And they shall report his righteousness to the people that shall be born, whom the Lord has made.