< Salmos 22 >

1 Para el músico principal; ambientado en “La cierva de la mañana”. Un salmo de David. Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado? ¿Por qué estás tan lejos de ayudarme, y de las palabras de mi gemido?
For the Leader; upon Aijeleth ha-Shahar. A Psalm of David. My God, my God, why hast Thou forsaken me, and art far from my help at the words of my cry?
2 Dios mío, clamo de día, pero no respondes; en la estación de la noche, y no estoy en silencio.
O my God, I call by day, but Thou answerest not; and at night, and there is no surcease for me.
3 Pero tú eres santo, tú que habitas las alabanzas de Israel.
Yet Thou art holy, O Thou that art enthroned upon the praises of Israel.
4 Nuestros padres confiaron en ti. Confiaron, y tú les entregaste.
In Thee did our fathers trust; they trusted, and Thou didst deliver them.
5 Clamaron a ti y fueron liberados. Confiaron en ti, y no quedaron decepcionados.
Unto Thee they cried, and escaped; in Thee did they trust, and were not ashamed.
6 Pero yo soy un gusano y no un hombre; un reproche de los hombres, y despreciado por el pueblo.
But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.
7 Todos los que me ven se burlan de mí. Me insultan con sus labios. Mueven la cabeza, diciendo,
All they that see me laugh me to scorn; they shoot out the lip, they shake the head:
8 “Confía en Yahvé. Que lo entregue. Que lo rescate, ya que se deleita en él”.
'Let him commit himself unto the LORD! let Him rescue him; let Him deliver him, seeing He delighteth in him.'
9 Pero tú me sacaste del vientre. Me hiciste confiar en los pechos de mi madre.
For Thou art He that took me out of the womb; Thou madest me trust when I was upon my mother's breasts.
10 Me arrojaron sobre ti desde el vientre de mi madre. Tú eres mi Dios desde que mi madre me parió.
Upon Thee I have been cast from my birth; Thou art my God from my mother's womb.
11 No te alejes de mí, porque los problemas están cerca. Porque no hay nadie que ayude.
Be not far from me; for trouble is near; for there is none to help.
12 Muchos toros me han rodeado. Fuertes toros de Basán me han rodeado.
Many bulls have encompassed me; strong bulls of Bashan have beset me round.
13 Abren mucho la boca contra mí, leones desgarrando presas y rugiendo.
They open wide their mouth against me, as a ravening and a roaring lion.
14 Me derramo como el agua. Todos mis huesos están fuera de lugar. Mi corazón es como la cera. Se derrite dentro de mí.
I am poured out like water, and all my bones are out of joint; my heart is become like wax; it is melted in mine inmost parts.
15 Mi fuerza se ha secado como un tiesto. Mi lengua se pega al paladar. Me has llevado al polvo de la muerte.
My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my throat; and Thou layest me in the dust of death.
16 Porque los perros me han rodeado. Una compañía de malhechores me ha encerrado. Me han perforado las manos y los pies.
For dogs have encompassed me; a company of evil-doers have inclosed me; like a lion, they are at my hands and my feet.
17 Puedo contar todos mis huesos. Me miran y se quedan mirando.
I may count all my bones; they look and gloat over me.
18 Se reparten mis vestidos entre ellos. Echaron a suertes mi ropa.
They part my garments among them, and for my vesture do they cast lots.
19 Pero no te alejes, Yahvé. Tú eres mi ayuda. Apresúrate a ayudarme.
But Thou, O LORD, be not far off; O Thou my strength, hasten to help me.
20 Libra mi alma de la espada, mi preciosa vida del poder del perro.
Deliver my soul from the sword; mine only one from the power of the dog.
21 ¡Sálvame de la boca del león! Sí, me has rescatado de los cuernos de los bueyes salvajes.
Save me from the lion's mouth; yea, from the horns of the wild-oxen do Thou answer me.
22 Yo declararé tu nombre a mis hermanos. Entre la asamblea, te alabaré.
I will declare Thy name unto my brethren; in the midst of the congregation will I praise Thee.
23 Los que temen al Señor, alábenlo. Todos ustedes, descendientes de Jacob, glorifíquenlo. ¡Prepárense ante él, todos los descendientes de Israel!
'Ye that fear the LORD, praise Him; all ye the seed of Jacob, glorify Him; and stand in awe of Him, all ye the seed of Israel.
24 Porque no ha despreciado ni abominado la aflicción de los afligidos, tampoco le ha ocultado su rostro; pero cuando le gritó, lo escuchó.
For He hath not despised nor abhorred the lowliness of the poor; neither hath He hid His face from him; but when he cried unto Him, He heard.'
25 Mi alabanza a ti viene en la gran asamblea. Pagaré mis votos ante los que le temen.
From Thee cometh my praise in the great congregation; I will pay my vows before them that fear Him.
26 Los humildes comerán y se saciarán. Alabarán a Yahvé los que lo buscan. Que vuestros corazones vivan para siempre.
Let the humble eat and be satisfied; let them praise the LORD that seek after Him; may your heart be quickened for ever!
27 Todos los confines de la tierra se acordarán y se volverán a Yahvé. Todos los parientes de las naciones adorarán ante ti.
All the ends of the earth shall remember and turn unto the LORD; and all the kindreds of the nations shall worship before Thee.
28 Porque el reino es de Yahvé. Él es el gobernante de las naciones.
For the kingdom is the LORD'S; and He is the ruler over the nations.
29 Todos los ricos de la tierra comerán y adorarán. Todos los que desciendan al polvo se inclinarán ante él, incluso el que no puede mantener su alma viva.
All the fat ones of the earth shall eat and worship; all they that go down to the dust shall kneel before Him, even he that cannot keep his soul alive.
30 La posteridad le servirá. A las generaciones futuras se les hablará del Señor.
A seed shall serve him; it shall be told of the Lord unto the next generation.
31 Vendrán y anunciarán su justicia a un pueblo que nacerá, porque lo ha hecho.
They shall come and shall declare His righteousness unto a people that shall be born, that He hath done it.

< Salmos 22 >