< Salmos 22 >
1 Para el músico principal; ambientado en “La cierva de la mañana”. Un salmo de David. Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado? ¿Por qué estás tan lejos de ayudarme, y de las palabras de mi gemido?
To the chief music-maker on Aijeleth-hash-shahar. A Psalm. Of David. My God, my God, why are you turned away from me? why are you so far from helping me, and from the words of my crying?
2 Dios mío, clamo de día, pero no respondes; en la estación de la noche, y no estoy en silencio.
O my God, I make my cry in the day, and you give no answer; and in the night, and have no rest.
3 Pero tú eres santo, tú que habitas las alabanzas de Israel.
But you are holy, O you who are seated among the praises of Israel.
4 Nuestros padres confiaron en ti. Confiaron, y tú les entregaste.
Our fathers had faith in you: they had faith and you were their saviour.
5 Clamaron a ti y fueron liberados. Confiaron en ti, y no quedaron decepcionados.
They sent up their cry to you and were made free: they put their faith in you and were not put to shame.
6 Pero yo soy un gusano y no un hombre; un reproche de los hombres, y despreciado por el pueblo.
But I am a worm and not a man; cursed by men, and looked down on by the people.
7 Todos los que me ven se burlan de mí. Me insultan con sus labios. Mueven la cabeza, diciendo,
I am laughed at by all those who see me: pushing out their lips and shaking their heads they say,
8 “Confía en Yahvé. Que lo entregue. Que lo rescate, ya que se deleita en él”.
He put his faith in the Lord; let the Lord be his saviour now: let the Lord be his saviour, because he had delight in him.
9 Pero tú me sacaste del vientre. Me hiciste confiar en los pechos de mi madre.
But it was you who took care of me from the day of my birth: you gave me faith even from my mother's breasts.
10 Me arrojaron sobre ti desde el vientre de mi madre. Tú eres mi Dios desde que mi madre me parió.
I was in your hands even before my birth; you are my God from the time when I was in my mother's body.
11 No te alejes de mí, porque los problemas están cerca. Porque no hay nadie que ayude.
Be not far from me, for trouble is near; there is no one to give help.
12 Muchos toros me han rodeado. Fuertes toros de Basán me han rodeado.
A great herd of oxen is round me: I am shut in by the strong oxen of Bashan.
13 Abren mucho la boca contra mí, leones desgarrando presas y rugiendo.
I saw their mouths wide open, like lions crying after food.
14 Me derramo como el agua. Todos mis huesos están fuera de lugar. Mi corazón es como la cera. Se derrite dentro de mí.
I am flowing away like water, and all my bones are out of place: my heart is like wax, it has become soft in my body.
15 Mi fuerza se ha secado como un tiesto. Mi lengua se pega al paladar. Me has llevado al polvo de la muerte.
My throat is dry like a broken vessel; my tongue is fixed to the roof of my mouth, and the dust of death is on my lips.
16 Porque los perros me han rodeado. Una compañía de malhechores me ha encerrado. Me han perforado las manos y los pies.
Dogs have come round me: I am shut in by the band of evil-doers; they made wounds in my hands and feet.
17 Puedo contar todos mis huesos. Me miran y se quedan mirando.
I am able to see all my bones; their looks are fixed on me:
18 Se reparten mis vestidos entre ellos. Echaron a suertes mi ropa.
They make a division of my robes among them, by the decision of chance they take my clothing.
19 Pero no te alejes, Yahvé. Tú eres mi ayuda. Apresúrate a ayudarme.
Do not be far from me, O Lord: O my strength, come quickly to my help.
20 Libra mi alma de la espada, mi preciosa vida del poder del perro.
Make my soul safe from the sword, my life from the power of the dog.
21 ¡Sálvame de la boca del león! Sí, me has rescatado de los cuernos de los bueyes salvajes.
Be my saviour from the lion's mouth; let me go free from the horns of the cruel oxen.
22 Yo declararé tu nombre a mis hermanos. Entre la asamblea, te alabaré.
I will give the knowledge of your name to my brothers: I will give you praise among the people.
23 Los que temen al Señor, alábenlo. Todos ustedes, descendientes de Jacob, glorifíquenlo. ¡Prepárense ante él, todos los descendientes de Israel!
You who have fear of the Lord, give him praise; all you seed of Jacob, give him glory; go in fear of him, all you seed of Israel.
24 Porque no ha despreciado ni abominado la aflicción de los afligidos, tampoco le ha ocultado su rostro; pero cuando le gritó, lo escuchó.
For he has not been unmoved by the pain of him who is troubled; or kept his face covered from him; but he has given an answer to his cry.
25 Mi alabanza a ti viene en la gran asamblea. Pagaré mis votos ante los que le temen.
My praise will be of you in the great meeting: I will make my offerings before his worshippers.
26 Los humildes comerán y se saciarán. Alabarán a Yahvé los que lo buscan. Que vuestros corazones vivan para siempre.
The poor will have a feast of good things: those who make search for the Lord will give him praise: your heart will have life for ever.
27 Todos los confines de la tierra se acordarán y se volverán a Yahvé. Todos los parientes de las naciones adorarán ante ti.
All the ends of the earth will keep it in mind and be turned to the Lord: all the families of the nations will give him worship.
28 Porque el reino es de Yahvé. Él es el gobernante de las naciones.
For the kingdom is the Lord's; he is the ruler among the nations.
29 Todos los ricos de la tierra comerán y adorarán. Todos los que desciendan al polvo se inclinarán ante él, incluso el que no puede mantener su alma viva.
All the fat ones of the earth will give him worship; all those who go down to the dust will make themselves low before him, even he who has not enough for the life of his soul.
30 La posteridad le servirá. A las generaciones futuras se les hablará del Señor.
A seed will be his servant; the doings of the Lord will be made clear to the generation which comes after.
31 Vendrán y anunciarán su justicia a un pueblo que nacerá, porque lo ha hecho.
They will come and make his righteousness clear to a people of the future because he has done this.