< Salmos 22 >
1 Para el músico principal; ambientado en “La cierva de la mañana”. Un salmo de David. Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado? ¿Por qué estás tan lejos de ayudarme, y de las palabras de mi gemido?
For the choirmaster. To the tune of “The Doe of the Dawn.” A Psalm of David. My God, my God, why have You forsaken me? Why are You so far from saving me, so far from my words of groaning?
2 Dios mío, clamo de día, pero no respondes; en la estación de la noche, y no estoy en silencio.
I cry out by day, O my God, but You do not answer, and by night, but I have no rest.
3 Pero tú eres santo, tú que habitas las alabanzas de Israel.
Yet You are holy, enthroned on the praises of Israel.
4 Nuestros padres confiaron en ti. Confiaron, y tú les entregaste.
In You our fathers trusted; they trusted and You delivered them.
5 Clamaron a ti y fueron liberados. Confiaron en ti, y no quedaron decepcionados.
They cried out to You and were set free; they trusted in You and were not disappointed.
6 Pero yo soy un gusano y no un hombre; un reproche de los hombres, y despreciado por el pueblo.
But I am a worm and not a man, scorned by men and despised by the people.
7 Todos los que me ven se burlan de mí. Me insultan con sus labios. Mueven la cabeza, diciendo,
All who see me mock me; they sneer and shake their heads:
8 “Confía en Yahvé. Que lo entregue. Que lo rescate, ya que se deleita en él”.
“He trusts in the LORD, let the LORD deliver him; let the LORD rescue him, since He delights in him.”
9 Pero tú me sacaste del vientre. Me hiciste confiar en los pechos de mi madre.
Yet You brought me forth from the womb; You made me secure at my mother’s breast.
10 Me arrojaron sobre ti desde el vientre de mi madre. Tú eres mi Dios desde que mi madre me parió.
From birth I was cast upon You; from my mother’s womb You have been my God.
11 No te alejes de mí, porque los problemas están cerca. Porque no hay nadie que ayude.
Be not far from me, for trouble is near and there is no one to help.
12 Muchos toros me han rodeado. Fuertes toros de Basán me han rodeado.
Many bulls surround me; strong bulls of Bashan encircle me.
13 Abren mucho la boca contra mí, leones desgarrando presas y rugiendo.
They open their jaws against me like lions that roar and maul.
14 Me derramo como el agua. Todos mis huesos están fuera de lugar. Mi corazón es como la cera. Se derrite dentro de mí.
I am poured out like water, and all my bones are disjointed. My heart is like wax; it melts away within me.
15 Mi fuerza se ha secado como un tiesto. Mi lengua se pega al paladar. Me has llevado al polvo de la muerte.
My strength is dried up like a potsherd, and my tongue sticks to the roof of my mouth. You lay me in the dust of death.
16 Porque los perros me han rodeado. Una compañía de malhechores me ha encerrado. Me han perforado las manos y los pies.
For dogs surround me; a band of evil men encircles me; they have pierced my hands and feet.
17 Puedo contar todos mis huesos. Me miran y se quedan mirando.
I can count all my bones; they stare and gloat over me.
18 Se reparten mis vestidos entre ellos. Echaron a suertes mi ropa.
They divide my garments among them and cast lots for my clothing.
19 Pero no te alejes, Yahvé. Tú eres mi ayuda. Apresúrate a ayudarme.
But You, O LORD, be not far off; O my Strength, come quickly to help me.
20 Libra mi alma de la espada, mi preciosa vida del poder del perro.
Deliver my soul from the sword, my precious life from the power of wild dogs.
21 ¡Sálvame de la boca del león! Sí, me has rescatado de los cuernos de los bueyes salvajes.
Save me from the mouth of the lion; at the horns of the wild oxen You have answered me!
22 Yo declararé tu nombre a mis hermanos. Entre la asamblea, te alabaré.
I will proclaim Your name to my brothers; I will praise You in the assembly.
23 Los que temen al Señor, alábenlo. Todos ustedes, descendientes de Jacob, glorifíquenlo. ¡Prepárense ante él, todos los descendientes de Israel!
You who fear the LORD, praise Him! All descendants of Jacob, honor Him! All offspring of Israel, revere Him!
24 Porque no ha despreciado ni abominado la aflicción de los afligidos, tampoco le ha ocultado su rostro; pero cuando le gritó, lo escuchó.
For He has not despised or detested the torment of the afflicted. He has not hidden His face from him, but has attended to his cry for help.
25 Mi alabanza a ti viene en la gran asamblea. Pagaré mis votos ante los que le temen.
My praise for You resounds in the great assembly; I will fulfill my vows before those who fear You.
26 Los humildes comerán y se saciarán. Alabarán a Yahvé los que lo buscan. Que vuestros corazones vivan para siempre.
The poor will eat and be satisfied; those who seek the LORD will praise Him. May your hearts live forever!
27 Todos los confines de la tierra se acordarán y se volverán a Yahvé. Todos los parientes de las naciones adorarán ante ti.
All the ends of the earth will remember and turn to the LORD. All the families of the nations will bow down before Him.
28 Porque el reino es de Yahvé. Él es el gobernante de las naciones.
For dominion belongs to the LORD and He rules over the nations.
29 Todos los ricos de la tierra comerán y adorarán. Todos los que desciendan al polvo se inclinarán ante él, incluso el que no puede mantener su alma viva.
All the rich of the earth will feast and worship; all who go down to the dust will kneel before Him— even those unable to preserve their lives.
30 La posteridad le servirá. A las generaciones futuras se les hablará del Señor.
Posterity will serve Him; they will declare the Lord to a new generation.
31 Vendrán y anunciarán su justicia a un pueblo que nacerá, porque lo ha hecho.
They will come and proclaim His righteousness to a people yet unborn— all that He has done.